31- KIBLE EHLİ ÜZERİNDE
NAMAZ KILMAK HAKKINDA BİR BAB
حَدَّثَنَا
أبو شر، بكر
بْن خلف.
حَدَّثَنَا يحيى
بْن سعيد، عَن
عبيد اللَّه،
عَن نافع، عَن
ابن عمر؛
قَالَ:
-
لما توفي
عَبْد اللّه
بْن أبي جاء
ابنه إلى
النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمْ
فقال: يا رسول
اللَّه! أعطني
قميصك أكفنه
فيه. فقال
رَسُول
اللَّهِ
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسلَّمْ:
((آذنوني به))
فلما أراد النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ أن
يصلي عليه قال
له عمر بن
اْلخطَّاب: ما
ذاك لك. فصلى
عليه
النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ.
فقال له
النَّبِي
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ:
((أنا بين
خيرتين:
استغفر لهم أو
لا تستغفر
لهم)). فأنزل
اللَّه سبحانه:
{ولا تصل على
أحد منهم مات
أبداً ولا تقم
على قبره}.
İbn-i Ömer
(r.a.)'dan; şöyle demiştir: Abdullah bin Ubeyy öldüğü zaman oğlu (Abdullah) (r.a.) Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gelerek:
Ya Resulallah! (Mübarek) gömleğini bana ver. Babamı onunla kefenleyim, dedi
(Efendimiz gömleğini verdi). Sonra Resulallah tSallallahu Aleyhi ve Sellem)
buyurdu ki:
«Cenaze
hazırlanınca bana haber veriniz (namazını kılayım.) Sonra Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) Onun cenaze namazını kılmak isteyince Ömer bin el-Hattab
(r.a.), efendimize (anladığımız
kadarıyla): Bunun namazını kılmaman gerekir, dedi. Sonra Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) namazını kıldı. Sonra Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Ömer
(r.a.)'e:
«Ben şu iki şey
arasında muhayyerim: (Allah Teala buyurmuş ki:) Münafıklara sen ister istiğfar
et, ister istiğfar etme.» [Tevbe 80] buyurdu. Bunun üzerine Allah Sübhaneh: «O
münafıklardan ölenlerin hiç birisinin üzerinde namaz kılma. Mezarı üstünde de
durma.» [Tevbe 84-85] ayetini indirdi.
Diğer tahric:
Buhari, Müslim ve Nesai
AÇIKLAMA
1524’te