14- YEMİNİNDE TEVRİYE
EDENİN (HÜKMÜNÜN BEYANI) BABI
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْر
بْنُ أَبِي
شَيْبَة.
حَدَّثَنَا
عبيد اللَّه
بن موسى، عن
إسرائيل. ح و
قَالَ يحيى بن
حكيم، عن عبد
الرحمن بن مهدي،
عن إسرائيل،
عن إبراهيم بن
عبد الأعلى،
عن جدته، عن
أبيها سويد بن
حنظلة؛ قَالَ:
-
خرجنا نريد
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَم
ومعنا وائل بن
حجر. فأخذه
عدو له. فتخرج
الناس أن
يحلفوا. فحلفت
أنا أنه أخي.
فخلى سبيله.
فأتينا
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَم.
فأخبرته أن
القوم تحرجوا
أن يحلفوا
وحلفت أنا أنه
أخي. فقال
((صدقت. المسلم
أخو المسلم)).
Suveyd bin
Hanzala (r.a.)'dan şöyle demiştir: Biz Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'i ziyaret etmek üzere çıktık. Beraberimizde Vail bin Hucr da vardı.
(Yolda) Vail'i düşmanı yakaladı. Arkadaşlar (Vail'i kurtarmak için) yemin
etmeyi günah saydılar. Ben kendim yemin ederek: Bu benim kardeşimdir. Yeminim
üzerine Vail'in düşmanı onu serbest bıraktı. Sonra biz Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'in yanına vardık. Ben arkadaşlarımın yemin etmeyi günah
saydıklarını ve Vail'in kardeşim olduğuna yemin ettiğimi Ona arz ettim. O
buyurdu ki: «Doğru söz söylemişsin. Müslüman müslüman'ın kardeşidir .»
Bu hadis’i
ayrıca Ebu Davud da eyman ven-nuzur da tahric etti.
EBU DAVUD HADİSİ VE İZAH İÇİN TIKLA
2121’deki Ebu
Hureyre hadisi Ebu Davud’da bu hadis’ten önce olduğu için önce onun izahını
okumalı. 2121 deki linki o yüzden buraya da aldım:
EBU DAVUD’DAKİ EBU HUREYRE HADİSİ VE İZAH İÇ,İN TIKLA