DEVAM: 1- AV VEYA
ZİRAAT KÖPEĞİ DIŞINDA KALAN KÖPEKLERİ ÖLDÜRMEK BABI
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ
بَشَّارٍ.
حدّثنا عُثْمَانُ
بْنُ عُمَرَ.
ح
وَحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ
بْنُ
الْوَلِيدِ.
حدّثنا
مُحَمَّدُ ابْنُ
جعْفَرٍ،
قَالاَ:
حدّثنا
شُعْبَةُ
عَنْ أَبِي
التَّيَّاحِ،
قَالَ:
سَمِعْتُ
مُطَرِّفاً
عَنْ عَبْدِ
اللهِ
مُغَفَّلٍ؛
أَنَّ رَسُولَ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم أَمَرَ
بِقَتْلِ
الْكِلاَبِ.
ثُمَّ قَالَ ((مَالَهُمْ
وَلِلْكِلاَبِ؟))
ثُمَّ رَخَّصَ
لَهُمْ فِي
كَلْبِ
الزَّرْعِ
وَكَلْبِ
الْعِينِ. قَالَ
بِنْدَارٌ:
الْعِينُ
حِيطَانُ
الْمَدِينَةِ.
Abdullah bin
Muğaffel (r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem), köpekleri öldürmeyi emretmiş. Sonra: İnsanların köpeklerle ne işleri
var? buyurmuş. Daha sonra insanlara zirâat köpeği ve el-îyn köpeği edinmeleri
için ruhsat vermiştir.
Bindâr (Yâni
müellifin şeyhi Muhammed bin Beşşâr)
dedi ki: El-îyn Medîne-i Münevvere'nin bahçeleridir."
AÇIKLAMA: Müellifimizin iki ayrı senedIe rivayet ettiği AbduIIah bin Muğaffel
(r.a.)'ın hadisi Müslim, Nesai, Ahmed, Darekutni, Beyhaki ve başkaları
tarafından da rivayet edilmiştir.
Hadisin;
............. cümlesi iki şekilde yorumlanmıştır. Birinci yorum "İnsanlar
niçin köpek -edinip sakhyorlar?" Bu takdirde cümle, köpek edinmeyi
yasaklar.
İkinci yorum:
"İnsanlar niçin köpekleri öldürüyorlar?" Bu yoruma göre cümle,
köpekleri öldürmeyi yasaklar.
Anılan cümle
yukarda işaret edildiği gibi iki biçimde yorumlandığından dolayı terceme
ederken her iki yorumu da dikkate almaya çalıştım.
Nevevi bu
cümleyi ''Yani insanlar köpekleri bıraksınlar'' biçiminde yorumlamıştır.
Sindi cümleyi
ikinci biçimde yorumlamıştır. El-Menhel yazarı ise cümleyi birinci biçimde
yorumlamıştır. Bu cümle köpek edinip saklamayı yasaklar. Alimler ihtiyaç
olmaksızın köpek edinmenin haramlığı hususunda ıttifak etmişlerdir. Mesela bir
kimse sırf köpeği sevdiği veya onunla böbürlendiği için saklayıp edinirse,
bununla günah işlemiş sayılır. Köpek edinmeyi mübah kılan ihtiyaçlar ise, bu ve
benzeri hadislerde belirtildiği gibi avcılık, davara sürüsünü ve ziraat
korumaktır der.
Muellifimızin
rıvayeune göre dinilmesi mubah kılınan köpekler av köpeği, tarım ve bahçe
koruma köpeğidir.
Müellifimizin şeyhi
Bindar yani Muhammed bin Beşşar. hadiste geçen "EI-İyn" kelimesini
Medine-i Münevvere bahçeleri manasına yorumlamıştır. Fakat Sindi'nin beyanına
göre ed-Dümeyri bu kelime ile ilgili olarak: Müslim ile Nesai'nin rivayetinde;
"Sonra av köpeği ve davar (koruma) köpeği için ruhsat buyurdu"
biçiminde varid olmuştur. Bu itibarla müellifin rivayetindeki
"el-İyn" kelimesi bir rivayet - okuyuş hatası eseridir. Doğrusu;
"el-Ganem, yani davar"dır. Diğer taraftan el-İyn, kelimesinin bahçe
manasına yorumlanması da, bilinen, asıl manaya muhaliftir. Çünkü en-Nihaye'de
şöyle denilir: İyn kelimesi A'yan kelimesinin çoğuludur. A'yan ise büyük gözlü
demektir, diye bilgi vermiştir.
Müslim'in bir
rivayetinde; "Davar, av ve ziraat köpeği için" ifadesi varid
olmuştur.
Bu hadisin
fıkıh hükümleri ile ilgili bilginin bir kısmı da bundan sonra gelen hadislerin
izahı bölümünde verilecektir.