SÜNEN İBN-İ MACE

Bablar Konular Numaralar

KİTABU’L-FİTEN

<< 3944 >>

DEVAM: 5- BENDEN SONRA BİRİBİRİNİZİN BOYUNLARINI VURARAK KAFİRLER (GİBİ) OLMAYINIZ, BABI

 

حدّثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الله بْنِ نُمَيْرٍ. حدّثنا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ: حدّثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الصُّنَابِحِ الأْحَمِسيِّ؛ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ((أَلاَ إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ. وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بَكُمُ الأُمَمَ. فَلاَ تَقَتَّلُنَّ بَعْدِي)).

 

Sunabih el-Ahmesi (r.a.)'den rivayet edildigine gore; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Bilmiş olunuz ki ben kevser havuzu uzerinde şüphesiz öncünüz (yani ihtiyaçlannızı onceden hazirlayıcı) olacagim ve ben diger ümmetlere karşı gokluğunuzla ovüneceğim. O'nun igin benden sonra sakın biribirinizi öldürmeyiniz.»

 

في الزوائد: إسناده صحيح، ورجاله ثقات. وقيس هو ابن أبي حازم. وإسماعيل هو ابن أبي خالد. وليس للصنابحيّ هذا عند المصنف سوى هذا الحديث. وليس له في بقية الكتب الستة. قلت: اختلف في صحة اسم هذا الصحابيّ. فبعضهم سماه، كما هنا ((الصنابحيّ)) بياء النسبة: وبعضهم سماه ((الصنابح)) بدون ياء. وهو الذي رجحه البخاريّ وغيره من العلماء. وأصل الحديث في مسند أحمد: الجزء الرابع، ص 351 وقد وراه ((الصنابحيّ)) بياء النسبة.

 

Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedi sahih olup ravileri güvenilir zatlardır. Kays adlı zat İbni Ebi Hazim'dir. İsmail de İbni Ebi Halid'dir. Sahabi olan ravi Sunabih (r.a.)'ın sünenimizde bundan başka hadisi yoktur. Kütüb-i Sitte'nin kalanlarında hiç hadisi yoktur. Bu zatın adının tesbiti hususunda ihtlaf vardır: Sunabih olduğunu söyleyenler olduğu gibi Sunabihi'dir diyenler de vardır. Buhari ve başka alimler ilk görüşe taraftar olmuştur. Bu hadis Ahmed tarafından da rivayet edilmiştir.

 

AÇIKLAMA: Bu babın ilk iki hadisi Buhari ve Müslim tarafından da rivayet edilmiştir. İkinci hadis Ebu Davud ve  Nesai tarafından da rivayet edilmiştir. Son hadis ise Zevaid türündendir.

 

İlk iki hadisin manası 8 - 10 şekilde açıklanmıştır. Nevevi ve Kadi iyaz tarafından tercih edilen mana şöyledir: "Benden sonra biribirinizin boyunlarını vurarak kafirler gibi olmayınız."

Diğer bir yorum şöyledir: Benden sonra dinden çıkıp küfre gitmeyiniz ki biribirinizin boyunlarını da vurmayasınız.

 

Bir başka yoruma göre "Kafir" sözcüğü "Silah kuşanmış" demektir. Bu takdirde mana şöyle olur: "Benden sonra silah kuşanıp biribirinizi öldürmeyiniz."

 

Bir kavle göre "Kafir" kelimesi nankör demektir. Yani "Nimet ve İslamiyet hakkı hususunda nankörlük edip çarpışmayınız."

 

Diğer yorum şekillerini öğrenmek isteyenler Buhari ve Müslim'in şerhlerine başvurabilirler.