SÜNEN DARAKUTNİ |
TAHARE |
باب
النية
Niyet
نا
الحسين بن
إسماعيل
القاضي نا
يوسف بن موسى نا
يزيد بن هارون
وجعفر بن عون
واللفظ ليزيد
أنا يحيى بن
سعيد أن محمد
بن إبراهيم
أخبره أنه سمع
علقمة بن وقاص
يحدث أنه سمع
عمر بن الخطاب
وهو يقول سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم يقول
إنما الأعمال
بالنية وإنما
لامرىء ما نوى
فمن كانت
هجرته إلى
الله ورسوله
فهجرته إلى
الله ورسوله
ومن كانت
هجرته الى
دنيا يصيبها
أو امرأة
يتزوجها
فهجرته إلى ما
هاجر إليه
127- Ömer b. el-Hattab
der ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurduğunu işittim:
''Ameller yapıldığı niyete göre değerlendirilir. Kişinin niyetindeki ne ise
eline geçen de odur. Kimin hicreti (göç etmesi veya günahlardan uzaklaşması)
Allah ve Resulü için ise yaptığı iş de Allah 'ın ve Resulünün yolunda sayılıp
buna göre değerlendirilir. Kimin hicreti de elde edeceği bir dünyalık veya
evleneceği kadın için ise onun da bu yaptığı bu niyetine göre değerlendirilir.
''
Tahric: Buhari (1, 3898,
5080, 6953) ve Müslim (155/1907).
نا
يعقوب بن
إبراهيم
البزاز ثنا
أبو حاتم
الرازي ثنا
الحجبي ح ونا
محمد بن مخلد
نا أحمد بن
محمد بن أنس
نا عبد الله
بن عبد الوهاب
الحجبي نا
الحارث بن
غسان حدثني
أبو عمران
الجوني عن أنس
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يجاء يوم
القيامة بصحف
مختمة فتنصب
بين يدي الله
عز وجل فيقول
الله عز وجل
لملائكته
ألقوا هذا
وأقبلوا هذا
فتقول الملائكة
وعزتك ما
رأينا إلا
خيرا فيقول
وهو أعلم إن
هذا كان لغيري
ولا أقبل
اليوم من
العمل إلا ما
كان ابتغي به
وجهي
128- Enes'in
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle nuyurmuştur:
"Kıyamet gününde mühürlü bazı sahifeler (amel defterleri) getirilip
Allah'ın huzuruna konulur. Allah (bu sahifelerden birini göstererek) meleklere:
‘‘Şu ameli atın, şu ameli kabul edin’‘ demeye başlar. Melekler: ''İzzetine
yemin olsun ki içinde hayırdan başka bir şey görmedik’‘ deyince, bunları
herkesten daha fazla bilen Allah: ‘‘Şu (atılan) ameller benden başkası için
yapılan amellerdi. Böylesi bir günde ise sadece benim rızam için yapılan
amelleri kabul ederim’‘ buyurur. ''
Tahric: Beyhakl,
Şuabu'ı-iman 5/335-336 (6836), Ukayli (1/218-219) ve Zehebi, Mizan (2/177)
نا
يحيى بن محمد
بن صاعد وجعفر
بن محمد بن
يعقوب
الصندلي قالا
نا إبراهيم بن
محشر نا عبيدة
بن حميد حدثني
عبد العزيز بن
رفيع وغيره عن
تميم بن طرفة
عن الضحاك بن
قيس الفهري
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم أن
الله عز وجل
يقول أنا خير
شريك فمن أشرك
معي شريكا فهو
لشريكي يا
أيها الناس
أخلصوا
أعمالكم لله
عز وجل فإن
الله لا يقبل
إلا ما أخلص
له ولا تقولوا
هذا لله
وللرحم فأنها
للرحم وليس
لله منها شيء
ولا تقولوا
هذا لله ولوجوهكم
فإنها
لوجوهكم وليس
لله منها شيء
129- Dahhak b. Kays
el-Fihri'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle
buyurmuştur: "Allah: ‘‘Ben kendisine ortak koşulanlar içinde en hayırlı
olanıyım. Amellerinde bana ortak koşan kişinin bu amelleri bana ortak koşulanındır’‘
buyurur. Ey insanlar! Amellerinizi ihlas içinde sadece Allah için yapın. Zira
Allah sadece kendi rızası için yapılan amelleri kabul eder. Bundan dolayı
‘‘Şunu Allah ve akrabalık hakkı için yapıyorum’‘ demeyin. Bu şekilde
yaptığınızdan hiçbir şey Allah'a ulaşmaz ve tümü akrabalık hakkının olur. Yine
''Şunu Allah ve sizin için yapıyorum’‘ demeyin. Zira bu yaptığınızdan hiçbir
şey Allah'a ulaşmaz ve tümü diğerlerinin olur."
Tahric: Bezzar,
Keşfu'l-Estar (3567), İsbehanl, et-Terğıb (97) ve Beyhakl, Şuabu'l-İman 5/336
6836).
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan: