SÜNEN DARAKUTNİ |
TAHARE |
باب
ما روي في
المضمضة
والاستنشاق
في غسل الجنابة
Cenabetten Yıkanmada
Ağzı ve Burnu Yıkama
حدثنا
محمد بن مخلد
نا محمد بن
إسماعيل
الحساني نا
وكيع عن سفيان
عن خالد
الحذاء عن بن
سيرين قال سن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم الاستنشاق
في الجنابة
ثلاثا
400-
İbn Sirin der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gusülde üç
defa burnu temizlemeyi sünnet kıldı."
Tahric: İbn Ebi Şeybe,
Musannefl/68 (736).
حدثنا
جعفر بن أحمد
المؤذن نا
السري بن يحيى
نا أبو السري
يعني هناد بن
السري نا وكيع
بإسناده مثله
401-
Veki' isnadıyla bir öncekinin aynısını bildiriyor.
حدثنا
عبد الباقي بن
قانع نا الحسن
بن علي المعمري
وأحمد بن
النضر بن بحر
العسكري
وغيرهما قالوا
نا بركة بن
محمد نا يوسف
بن أسباط عن
سفيان الثوري
عن خالد
الحذاء عن أبي
هريرة أن النبي
صلى الله عليه
وسلم جعل
المضمضة
والاستنشاق
للجنب ثلاثا
فريضة هذا
باطل ولم يحدث
به إلا بركة
وبركة هذا يضع
الحديث
والصواب حديث وكيع
الذي كتبناه
قبل هذا مرسلا
عن بن سيرين أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم سن
الاستنشاق في
الجنابة
ثلاثا وتابع
وكيعا عبيد
الله بن موسى
وغيره
402-
Ebu Hureyre bildiriyor: "Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) cünüp
olan kişi içirı yıkamrken üçer defa ağzı ve burnu temizlemeyi farz kıldı."
Batıl bir hadistir. Bereket
dışında da bunu rivayet eden olmamıştır ki Bereket hadis uyduran biridir.
Doğrusu da daha önce zikrettiğimiz Ve ki' kanalıyla ibn Sirin'den mürsel olarak
rivayet edilen Hz. Peygamberin (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gusülde üç defa
burnu temizlemeyi sünnet kıldığı yönündeki rivayettir.
Tahric: İbn Hibban,
el-Mecruhın (1/203), İbn Adiy, el-Kamil (2/279) ve İbnu'l-Cevzi, Mevduat
(2/81).
ثنا
جعفر بن أحمد
المؤذن نا
السري بن يحيى
نا عبيد الله
بن موسى نا
سفيان عن خالد
الحذاء عن بن
سيرين قال أمر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم
بالاستنشاق
من الجنابة
ثلاثا
403-
İbn Sirin der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) gusülde üç
defa burnu temizlemeyi emretti."
ثنا
أحمد بن عبد
الله الوكيل
نا الحسن بن
عرفة وحدثنا
الحسين بن
إسماعيل نا
زياد بن أيوب
قالا نا هشيم
عن الحجاج بن
أرطاة عن
عائشة بنت
عجرد عن بن
عباس قال أن
كان من جنابة
أعاد المضمضة والاستنشاق
واستأنف
الصلاة وقال
بن عرفة إذا
أنسي المضمضة
والاستنشاق
أن كان من
جنابة انصرف
فمضمض
واستنشق
وأعاد الصلاة
قال الشيخ الحافظ
ليس لعائشة
بنت عجرد إلا
هذا الحديث عائشة
بنت عجرد لا
تقوم بها حجة
404-
İbn Abbas der ki: "Kişi cünüplükten dolayı yıkamrken ağzı ve burnu
yıkamayı unutup namaza durmuşsa bunları baştan yıkar ve namazı da baştan
kılar."
İbn Arefe de der ki:
"Kişi cünüplükten dolayı yıkamrken ağzı ve burnu yıkamayı unutup namaza
durmuşsa namazı bırakıp ağzı ile burnunu yıkar ve namazı da tekrar eder."
Darakutni der ki:
"Aişe binti Acred'in bundan başka hadisi yoktur. Bundan dolayı Aişe hüccet
olacak biri değildir,"
Tahric: İbnu'l-Münzir,
el-Evsat 1/379 (361) ve Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (1/179).
حدثنا
الحسين نا أبو
بكر بن صالح
نا نعيم بن حماد
نا بن المبارك
عن سفيان عن
عثمان السلمي
عن عائشة بنت
عجرد عن بن
عباس قال يعيد
في الجنابة
ولا يعيد في
الوضوء
405-
İbn Abbas der ki: "Kişi guslederken ağız ile burnunu yıkamayı unutmuşsa
bunları sonradan yıkar, ancak abdestte unutmuşsa sonradan yıkaması
gerekmez."
Tahric: Beyhaki,
es-Sünenu'l-Kübra (1/179),
حدثنا
أبو بكر
النيسابوري
نا الحسن بن
محمد نا أسباط
حدثنا أبو
حنيفة عن
عثمان بن راشد
عن عائشة بنت
عجرد عن بن
عباس قال لا
يعيد إلا أن
يكون جنبا
406-
İbn Abbas der ki: "Kişi sadece gusülde ağzı ve burnu yıkamayı unutmuşsa
bunları sonradan yıkar."
Tahric: Beyhaki,
es-5ünenu'l-Kübra (1/179) ve Havarizmi, Camiu'l-Mesanid (1/229),
حدثنا
أبو بكر محمد
بن أحمد بن
الجنيد نا عبد
الله بن يزيد
نا أبو حنيفة
عن بن راشد عن
عائشة بنت
عجرد في جنب
نسي المضمضة
والاستنشاق
قالت قال بن
عباس يمضمض
ويستنشق
ويعيد الصلاة
407-
Aişe binti Acred bildiriyor: Cünüp olan kişinin yıkamrken ağzı ve burnu
yıkamayı unutması konusunda İbn Abbas: "Ağzını ve burnunu yıkar ve arada
kıldığı namazı yeniden kılar" dedi.
وحدثنا
الحسين بن
إسماعيل
المحاملي نا
عبد الله بن
أحمد بن موسى
ونا محمد بن
عبد الله بن زكريا
النيسابوري
وعلي بن محمد
المصري قالا نا
أحمد بن عمرو
بن عبد الخالق
قال حدثنا
هدبة بن خالد
ثنا حماد بن
سلمة عن عمار
بن أبي عمار
عن أبي هريرة
قال أمرنا
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
بالمضمضة
والاستنشاق
تابعه داود بن
المحبر فوصله
وأرسله
غيرهما
408-
Ebu Hureyre der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
(guslederken) ağzımızı ve burnumuzu yıkamamızı emretti."
Davud b. el-Muhabber
bunu mevsul olarak rivayet ederek mutabaat etmiştir.
Başkaları ise mürsel
olarak rivayet etmiştir.
Tahric: İbnu'l-Cevzi,
Tahkik 1/84 (136) ve Beyhaki, es-5ünenu'1-Kübra (1/52),
حدثنا
أحمد بن يوسف
بن خلاد نا
الحارث بن
محمد نا داود
بن المحبر نا
حماد عن عمار
بن أبي عمار
عن أبي هريرة
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم مثله لم
يسنده عن حماد
غير هذين
وغيرهما
يرويه عنه عن
عمار عن النبي
صلى الله عليه
وسلم ولا يذكر
أبا هريرة
409-
Başka bir kanalla Ebu Hureyre bir öncekinin ayınsını bildiriyor.
Davud b. el-Muhabber ve
Hudbe b. Halid dışında bunu Hammad'dan mevsul olarak rivayet eden olmamıştır.
Başkaları ise Hammad - Ammar kanalıyla Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) rivayet eder ve arada Ebu Hureyre'yi zikretmezler.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Kadın'ın Guslünden
Arta Kalan Suyla Yıkanmanın Yasaklanması