SÜNEN DARAKUTNİ

TAHARE

 

باب ما ورد في طهارة المني وحكمه رطبا ويابسا

Meninin Kuru veya Yaş İken Temizliği ve Hükmü

 

حدثنا محمد بن مخلد نا إبراهيم بن إسحاق الحربي نا سعيد بن يحيى بن الأزهر نا إسحاق بن يوسف الأزرق نا شريك عن محمد بن عبد الرحمن عن عطاء عن بن عباس قال سئل النبي صلى الله عليه وسلم عن المني يصيب الثوب قال إنما هو بمنزلة المخاط والبزاق وإنما يكفيك أن تمسحه بخرقة أو بإذخرة لم يرفعه غير إسحاق الأزرق عن شريك عن محمد بن عبد الرحمن هو بن أبي ليلى ثقة في حفظه شيء

 

440- İbn Abbas der ki: Hz. Peygamber'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem) giysiye bulaşan meninin hükmü sorulunca: "Sümük veya tükürük hükmündedir. Bunu bir parça bez veya ızhır otuyla silmen de yeterli olur" buyurdu.

 

ishak el-Ezrak dışında bunu Şerik - Muhammed b. Abdirrahman kanalıyla Hz. peygamber'e {Sallallahu aleyhi ve Sellem} dayandıran olmamıştır. Muhammed b. Abdirrahman da ibn Ebi Leyla'dır. Güvenilirdir, ancak ezberinde sorunlar vardır.

 

Tahric: Taberani, M. el-Kebır 11/148 (U321) ve BeyhakI (2/418).

 

 

حدثنا محمد بن مخلد نا الحساني نا وكيع نا بن أبي ليلى عن عطاء عن بن عباس في المني يصيب الثوب قال إنما هو بمنزلة النخامة والبزاق أمطه عنك بإذخرة

 

441- Ata bildiriyor: İbn Abbas'a giysiye bulaşan meninin hükmü sorulunca: "Balgam veya tükürük hükmündedir. Onu ızhır otuyla silip temizle" dedi.

 

Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (1/418) ve Tahavi, Şerh Meani'l-Asar (1/52, 53).

 

 

حدثنا محمد بن مخلد نا أبو إسماعيل الترمذي ثنا الحميدي نا بشر بن بكر نا الأوزاعي عن يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة قالت كنت أفرك المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان يابسا وأغسله إذا كان رطبا

 

442- Hz. Aişe der ki: "Resululiah'ın {Sallallahu aleyhi ve Sellem) gıysısının üzerinden meniyi kuru ise elimle ovarak., yaş ise de suyla yıkayarak temizlerdim."

 

Tahric: Ebu Avane (1/204) ve Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra (2/417).

 

 

حدثنا إبراهيم بن حماد نا علي بن حرب نا زيد بن أبي الزرقاء نا سفيان عن عمرو بن ميمون عن سليمان بن يسار عن عائشة قالت إن كنت لأتبعه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم فأغسله صحيح

 

443- Hz. Aişe der ki: "Resulullah'ın {Sallallahu aleyhi ve Sellem} giysisine bulaşan meniyi arayıp bulur ve onu yıkardım,"

 

Sahihtir.

 

Tahric: Buhari (229, 230, 231, 232) ve Müslim (289).

 

 

حدثنا بن صاعد نا أبو الأشعث نا بشر بن المفضل نا عمرو بن ميمون بن مهران عن سليمان بن يسار عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أصاب ثوبه مني غسله ثم يخرج إلى الصلاة وأنا أنظر إلى بقعة من أثر الغسل في ثوبه صحيح

 

444- Hz. Aişe bildiriyor: "Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) giysisine meni bulaştığı zaman bulaşan yeri yıkardım. Ardından Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namaz çıktığında da giysisinde yıkanan yerin ıslaklığına bakardım."

 

Sahihtir.

 

 

حدثنا أبو عثمان سعيد بن محمد بن أحمد الحناط نا إسحاق بن أبي إسرائيل حدثنا المتوكل بن أبي الفضيل عن أم القلوص عمرة الغاضرية عن عائشة أنها قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يرى على الثوب جنابة ولا الأرض جنابة ولا يجنب الرجل الرجل لا يثبت هذا أم القلوص لا تثبت بها حجة

 

445- Hz. Aişe bildiriyor: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) (üzerine bulaşan meniden dolayı) giysinin ve yerin cünüp olmayacağını söylerdi. Cünüp olan birinin dokunmasıyla da kişinin cünüp olmayacağını söylerdi."

 

Sabit değildir, zira Ümmü'I-KaIOs'un rivayeti delil alınmaz.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Cünüp Olanın Yemesi, İçmesi ve Uyuması