SÜNEN DARAKUTNİ |
TAHARE |
باب
ما ورد في
طهارة المني
وحكمه رطبا
ويابسا
Meninin Kuru veya Yaş İken
Temizliği ve Hükmü
حدثنا
محمد بن مخلد
نا إبراهيم بن
إسحاق الحربي
نا سعيد بن
يحيى بن
الأزهر نا
إسحاق بن يوسف
الأزرق نا
شريك عن محمد
بن عبد الرحمن
عن عطاء عن بن
عباس قال سئل
النبي صلى
الله عليه وسلم
عن المني يصيب
الثوب قال
إنما هو
بمنزلة المخاط
والبزاق
وإنما يكفيك
أن تمسحه
بخرقة أو
بإذخرة لم يرفعه
غير إسحاق
الأزرق عن
شريك عن محمد
بن عبد الرحمن
هو بن أبي
ليلى ثقة في
حفظه شيء
440-
İbn Abbas der ki: Hz. Peygamber'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
giysiye bulaşan meninin hükmü sorulunca: "Sümük veya tükürük hükmündedir.
Bunu bir parça bez veya ızhır otuyla silmen de
yeterli olur" buyurdu.
ishak el-Ezrak dışında bunu Şerik -
Muhammed b. Abdirrahman kanalıyla Hz. peygamber'e {Sallallahu aleyhi ve Sellem}
dayandıran olmamıştır. Muhammed b. Abdirrahman da ibn Ebi Leyla'dır. Güvenilirdir,
ancak ezberinde sorunlar vardır.
Tahric: Taberani, M. el-Kebır 11/148 (U321) ve BeyhakI
(2/418).
حدثنا
محمد بن مخلد
نا الحساني نا
وكيع نا بن أبي
ليلى عن عطاء
عن بن عباس في
المني يصيب الثوب
قال إنما هو
بمنزلة
النخامة
والبزاق أمطه
عنك بإذخرة
441-
Ata bildiriyor: İbn Abbas'a giysiye bulaşan meninin
hükmü sorulunca: "Balgam veya tükürük hükmündedir. Onu ızhır
otuyla silip temizle" dedi.
Tahric: Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra
(1/418) ve Tahavi, Şerh Meani'l-Asar
(1/52, 53).
حدثنا
محمد بن مخلد
نا أبو
إسماعيل
الترمذي ثنا
الحميدي نا
بشر بن بكر نا
الأوزاعي عن
يحيى بن سعيد
عن عمرة عن
عائشة قالت
كنت أفرك
المني من ثوب
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إذا كان يابسا
وأغسله إذا
كان رطبا
442-
Hz. Aişe der ki: "Resululiah'ın
{Sallallahu aleyhi ve Sellem)
gıysısının üzerinden meniyi kuru ise elimle ovarak., yaş ise de suyla yıkayarak temizlerdim."
Tahric: Ebu Avane
(1/204) ve Beyhaki, es-Sünenu'l-Kübra
(2/417).
حدثنا
إبراهيم بن
حماد نا علي
بن حرب نا زيد
بن أبي
الزرقاء نا
سفيان عن عمرو
بن ميمون عن
سليمان بن
يسار عن عائشة
قالت إن كنت
لأتبعه من ثوب
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فأغسله
صحيح
443-
Hz. Aişe der ki: "Resulullah'ın
{Sallallahu aleyhi ve Sellem}
giysisine bulaşan meniyi arayıp bulur ve onu yıkardım,"
Sahihtir.
Tahric: Buhari (229, 230, 231, 232) ve
Müslim (289).
حدثنا
بن صاعد نا
أبو الأشعث نا
بشر بن المفضل
نا عمرو بن
ميمون بن
مهران عن
سليمان بن
يسار عن عائشة
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كان إذا
أصاب ثوبه مني
غسله ثم يخرج
إلى الصلاة وأنا
أنظر إلى بقعة
من أثر الغسل
في ثوبه صحيح
444-
Hz. Aişe bildiriyor: "Resulullah'ın
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)
giysisine meni bulaştığı zaman bulaşan yeri yıkardım. Ardından Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namaz çıktığında da giysisinde yıkanan yerin
ıslaklığına bakardım."
Sahihtir.
حدثنا
أبو عثمان
سعيد بن محمد
بن أحمد
الحناط نا
إسحاق بن أبي
إسرائيل
حدثنا
المتوكل بن أبي
الفضيل عن أم
القلوص عمرة
الغاضرية عن
عائشة أنها
قالت كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم لا
يرى على الثوب
جنابة ولا
الأرض جنابة
ولا يجنب
الرجل الرجل
لا يثبت هذا
أم القلوص لا
تثبت بها حجة
445-
Hz. Aişe bildiriyor: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)
(üzerine bulaşan meniden dolayı) giysinin ve yerin cünüp olmayacağını söylerdi.
Cünüp olan birinin dokunmasıyla da kişinin cünüp olmayacağını söylerdi."
Sabit değildir, zira Ümmü'I-KaIOs'un rivayeti delil
alınmaz.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Cünüp Olanın
Yemesi, İçmesi ve Uyuması