SÜNEN DARAKUTNİ

TAHARE

 

باب الحكم في بول الصبي والصبية ما لم يأكلا الطعام

Süt Emen Erkek ve Kız çocuğunun Çişinin Hükmü

 

أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز قراءة عليه وأنا أسمع ثنا داود بن عمرو المسيبي نا أبو شهاب الحناط عن الحجاج بن أرطاة وحدثنا الحسين بن إسماعيل وأحمد بن محمد بن يزيد الزعفراني قالا نا محمد بن جوان بن شعبة نا الحسن بن محمد بن أبي القاسم النخعي نا أبو شهاب عبد ربه بن نافع عن الحجاج بن أرطاة عن عطاء عن عائشة قالت بال بن الزبير على النبي صلى الله عليه وسلم فأخذته أخذا عنيفا فقال إنه لم يأكل الطعام ولا يضر بوله وقال داود بن عمرو فقال دعيه فإنه لم يطعم الطعام فلا يقذر بوله

 

460- Hz. Aişe der ki: Abdullah b. ez-Zübeyr, Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kucağına çişini yapınca onu sert bir şekilde çekip aldım. Ancak Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Henüz yemek yemeyen biri olduğu için çişinin bir zararı yoktur" buyurdu.

 

Davud b. Amr ise bunu: ''Bırak! Henüz yemek yemeyen biri olduğu için çişi pis değildir" lafzıyla rivayet etmiştir.

 

Tahric: İsnadında sadlik ama hatası ve tedlisi çok olan Haccac b. Ertaa vardır. Bkz: İbn Hacer, Takrfb (1/152).

 

 

نا أحمد بن محمد بن إسماعيل الآدمي أبو بكر نا عبد الله بن الهيثم العبدي نا معاذ بن هشام حدثنا أبي عن قتادة عن أبي حرب بن أبي الأسود عن أبي الأسود الديلي عن علي رضى الله تعالى عنه أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال في بول الرضيع ينضح بول الغلام ويغسل بول الجارية قال قتادة وهذا ما لم يطعما فإذا طعما الطعام غسلا جميعا

 

461- Hz. Ali bildiriyor: Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem) henüz süt emen bebeğin çi şi konusunda: "Erkek çocuğunun çişinin değdiği yere su serpilir, kız çocuğunun çişinin değdiği yer ise yıkanır" buyurdu.

 

Katade der ki: "Bu, şayet çocuk henüz yemek yemiyorsa geçerlidir. Yemek yiyorsa her ikisinin çiş yeri yıkamr."

 

Tahric: İbn Mace 1/174-175 (525),

 

 

حدثنا القاضي المحاملي نا بن الصباح نا عفان نا معاذ بن هشام بهذا الإسناد مثله تابعه عبد الصمد عن هشام ووقفه بن أبي عروبة عن قتادة وحدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا محمد بن عبد الملك الدقيقي أبو جعفر نا عبد الصمد بن عبد الوارث نا هشام صاحب الدستوائي عن قتادة عن بن أبي الأسود عن أبيه عن علي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال بول الغلام ينضح وبول الجارية يغسل قال قتادة هذا ما لم يطعما فإذا طعما غسل بولهما

 

462- Hz, Ali'nin bildirdiğine göre Resülullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Erkek çocuğunun çişinin değdiği yere su serpilir, kız çocuğunun çişinin değdiği yer ise yıkanır" buyurmuştur.

 

Katade der ki: "Bu, şayet çocuk henüz yemek yemiyorsa geçerlidir. Yemek yiyorsa her ikisinin çiş yeri yıkamr."

 

 

حدثنا علي بن عبد الله بن مبشر وأحمد بن عبد الله بن محمد الوكيل قالا نا عمرو بن علي ثنا عبد الرحمن بن مهدي نا يحيى بن الوليد حدثني محل بن خليفة الطائي حدثني أبو السمح قال كنت أخدم رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا أراد أن يغتسل قال ولني قفاك فأوليه قفائي وأنشر الثوب يعني أستره فأتى بحسن أو حسين فبال على صدره فدعا بماء فرشه عليه وقال هكذا يصنع يرش من الذكر ويغسل من الأنثى

 

463- Ebu's-Semh der ki: Resulullah'ın (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hizmetini görürdüm. Yıkanmak istediği zaman bana: ''Arkanı dön, bir giysiyi de önümde perde şeklinde çek" buyururdu. Bir defasında (torunlarından) Hasan veya Hüseyin gelip göğsüne çişini yapınca su isteyip çiş yapılan yere serpti ve: "Bu şekilde yapılır! Erkek çocuk çişinin değdiği yere su serpilir, kız çocuğu çişinin değdiği yer ise yıkanır" bu yurdu.

 

Tahric: Ebu Davud 1/262 (376), Nesai 1/158 (189) ve İbn Mace 1/175 (526).

 

 

حدثنا محمد بن عمرو بن البختري نا أحمد بن الخليل ثنا الواقدي نا خارجة بن عبد الله بن سليمان بن زيد بن ثابت عن داود بن الحصين عن عكرمة عن بن عباس قال أصاب النبي صلى الله عليه وسلم أو جلده بول صبي وهو صغير فصب عليه من الماء بقدر البول

 

464- İbn Abbas der ki: "Hz. Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) üzerine veya tenine küçük bir çocuğun çişi değince sadece bulaşan yere su döktü."

 

Tahric: İsnadında metruk biri olan Muhammed b. Ömer el-Vilidi vardır. Bkz: İbn Hacer, Takr'ib (1/194).

 

 

حدثنا محمد بن إسماعيل الفارسي ثنا إسحاق بن إبراهيم نا عبد الرزاق عن إبراهيم بن محمد عن داود عن عكرمة عن بن عباس في بول الصبي قال يصب عليه مثله من الماء قال كذلك صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم ببول حسين بن علي رضى الله تعالى عنهما إبراهيم هو بن أبي يحيى ضعيف

 

465- İkrime bildiriyor: Erkek çocuğun çişi konusunda İbn Abbas şöyle demiştir: "Değen çiş miktarınca su dökülür. Zira Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) üzerine Hüseyin b. Ali'nin çi şi bulaşınca böyle yapmıştı."

 

ibrahim, ibn Ebı Yahya'dır ve zayıf biridir.

 

Tahric: İsnadında zayıf biri olan İbn Ebi Yahya vardır.

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Oturarak Uyumanın Abdesti Bozmayacağı Yönünde Rivayetler