SÜNEN DARAKUTNİ |
TAHARE |
باب
جواز التيمم
لصاحب الجراح
مع استعمال الماء
وتعصيب الجرح
Sargılı Yaralarda Suyun
Yanında Teyemmümün de Caiz Olması
حدثنا
الحسين بن
إسماعيل نا
عبد الله بن
شبيب حدثني
عبد الله بن
حمزة الزبيري
حدثني عبد الله
بن نافع عن
الليث بن سعد
عن بكر بن
سوادة عن عطاء
بن يسار عن
أبي سعيد قال
خرج رجلان في
سفر فحضرتهما
الصلاة وليس
معهما ماء
فتيمما صعيدا
طيبا ثم وجدا
الماء بعد في
الوقت فأعاد
أحدهما الصلاة
بوضوء ولم يعد
الآخر ثم أتيا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فذكرا
ذلك له فقال
للذي لم يعد
أصبت وأجزأتك
صلاتك وقال
للذي توضأ
وأعاد لك
الأجر مرتين
تفرد به عبد
الله بن نافع
عن الليث بهذا
الإسناد
متصلا وخالفة
بن المبارك
وغيره
716- Ebu Said der ki:
İki adam çıktıkları bir yolculukta namaz vakti gelince su bulamadılar. Bunun
üzerine teyemmüm edip namazı kıldılar. Ancak vakit çıkmadan su bulduklarında
biri suyla abdest alıp namazı tekrar kılarken diğeri kılmadı. Resulullah'a
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) gelip bunu anlattıklarında namazım yeniden
kılmayan kişiye: "Doğru yapmışsın ve kıldığın namaz geçerlidir"
buyurdu. Namazım tekrar kılana da: "Sana sevabın iki defa
verilecektir" buyurdu.
Abdullah b. Nafi bunu bu
isnadla ve muttasıl olarak Nafi'den rivayette tek kalmıştır. ibnu'I-Mubarek ve
başkaları ise ona muhalefet etmişlerdir...''
Tahric: Ebu Davud 1/93
(338) ve Nesai (1/213).
حدثنا
محمد بن
إسماعيل
الفارسي نا
إسحاق بن إبراهيم
ثنا عبد
الرزاق عن عبد
الله بن
المبارك عن
ليث عن بكر بن
سوادة عن عطاء
بن يسار أن رجلين
أصابتهما
جنابة فتيمما
نحوه ولم يذكر
أبا سعيد
717- Ata b. Yesar
bildiriyor: "İki adam (yolculuk sırasında) cünüp olunca teyemmüm ettiler
... " Sonrasında ravi bir öncekinin aynısını aktarır, ancak isnadında Ebu
Said'i zikretmez.
Tahric: İsnadında Leys
b. Ebi Süleym vardır. SadUk (dürüst) biridir, ancak son zamanlarında
karıştırmaya başlayıp hadislerini ayırtedemez olmuştur. Bundan dolayı da
rivayetleri terkedilmiştir. Bkz: Takrfb (2/138).
حدثنا
عبد الله بن
سليمان
الأشعث لفظا
في كتاب
الناسخ
والمنسوخ نا
موسى بن عبد
الرحمن الحلبي
نا محمد بن
سلمة عن
الزبير بن
خريق عن عطاء
عن جابر قال
خرجنا في سفر
فأصاب رجلا
منا حجر فشجه
في رأسه ثم
احتلم فسأل
أصحابه هل
تجدون في رخصة
في التيمم
قالوا ما نجد
لك رخصة وأنت
تقدر على
الماء فاغتسل
فمات فلما قدمنا
على رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أخبر بذلك
فقال قتلوه
قتلهم الله
الا سألوا إذا
لم يعلموا
فإنما شفاء
العي السوال
إنما كان
يكفيه أن
يتيمم ويعصر
أو يعصب على
جرحه ثم يمسح
عليه ويغسل
سائر جسده شك
موسى قال أبو
بكر هذه سنة
تفرد بها أهل
مكة وحملها
أهل الجزيرة
لم يروه عن
عطاء عن جابر
غير الزبير بن
خريق وليس
بالقوي
وخالفه
الأوزاعي
فرواه عن عطاء
عن بن عباس
واختلف على
الأوزاعي
فقيل عنه عن
عطاء وقيل عنه
بلغني عن عطاء
وأرسل
الأوزاعي
آخره عن عطاء
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم وهو
الصواب وقال
بن أبي حاتم
سألت أبي وأبا
زرعة عنه
فقالا رواه بن
أبي العشرين
عن الأوزاعي عن
إسماعيل بن
مسلم عن عطاء
عن بن عباس
وأسند الحديث
718- Cabir der ki:
Çıktığımız bir yolculukta arkadaşlarımızdan birinin kafası bir taşla yarıldı.
Sonra ihtilam olunca arkadaşlarına: "Teyemmüm etmeme ruhsat görüyor
musunuz?" diye sordu. "Su varken teyemmüm etmene ruhsat
görmüyoruz" dediler. Adam suyla yıkanınca da öldü. Resulullah'ın
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) yanına geldiğimizde bu olay anlatıldı. Hz.
Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Adamı öldürmüşler! Allah da
onların canını alsın! Bilmiyorsanız neden sormuyorsunuz? Cehaletin ilacı
sormakta değil midir? Oysa yarasını sarıp, sargının üzerine teyemmümle
meshetmesi ve bedeninin kalan yerleri yıkaması yeterli olurdu" buyurdu.
Musa 'Asr" ile
'Asb" lafızları konusunda tereddüt etmiştir.
Ebu Bekr der ki: "Mekkelilerin
rivayette tek kaldıgı, Cezirelilerin ise itibar ettigi sünnetlerdendir. Ata
kanalıyla Cabir'den bunu Zübeyr b. Hurayk dışında rivayet eden olmamıştır.
Zübeyr de kavi biri degildir. Evzai ise muhalefet etmiş ve bunu Ata kanalıyla
ibn Abbas'tan rivayet etmiştir. Evzal'den rivayeti konusunda da ihtilaf
edilmiştir. Bazıları Evzai - Ata kanalıyla rivayet ederken, bazıları da Evzai:
"Bana bildirildigine göre Ata ... " lafzıyla rivayet etmiştir. Evzai
son kısmını Ata kanalıyla Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
mürsel olarak da rivayet etmiştir ki dogrusu budur.
ibn Ebı Hatim der ki:
Babam ile Ebu Zür'a'ya bu rivayeti sordugumda: "ibn Ebi'lişrın bunu Evzai
- ismaTI b. Müslim - Ata - ibn Abbas - Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) kanalıyla rivayet ettti" dediler.
Tahric: Ebu Davud
1/239-240 (336, 337) ve İbn Mace (572).
قرئ
على أبي
القاسم عبد
الله بن محمد
بن عبد العزيز
وأنا أسمع
حدثكم الحكم
بن موسى نا
هقل بن زياد
عن الأوزاعي قال
قال عطاء عن
بن عباس أن
رجلا أصابته
جراحة على عهد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فأصابته
جنابة
فاستفتى
فأفتي بالغسل
فاغتسل فمات فبلغ
ذلك النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال
قتلوه قتلهم
الله ألم يكن
شفاء العي
السوال قال
عطاء فبلغني
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم سئل عن
ذلك بعد فقال
لو غسل جسده
وترك رأسه حيث
أصابته
الجراح
أجزائه
719- İbn Abbas der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) zamanında adamın birinin bir yarası
oldu. Adam cünüp de olunca fetva istedi. Adama yıkanması yönünde fetva
verilince adam yıkandı ve bunun sonucunda öldü. Hz. Peygamber (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) bundan haberdar olunca: ''Adamı öldürmüşler! Allah da onların
canını alsın! Cehaletin ilacı sormakta değil midir?" buyurdu.
Ata der ki: Bana
bildirilene göre daha sonra Hz. Peygamber'e (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bu
konu sorulunca: "Şayet başının yaralı yerini bırakıp bedeninin kalan
yerlerini yıkasaydı yeterli olurdu" buyurmuştur.
Tahric: İbn Mace 1/189
(572).
حدثنا
المحاملي نا
الزعفراني نا
الحكم بن موسى
بإسناده مثله
720- Hakem b. Musa
isnadıyla bir öncekinin aynısını bildirmiştir.
حدثنا
الحسين بن
إسماعيل نا
أبو عتبة نا
أيوب بن سويد
عن الأوزاعي
عن عطاء عن بن
عباس عن النبي
صلى الله عليه
وسلم بنحوه
إلى آخره مثل
قول هقل
721- Başka bir kanalla
İbn Abbas, Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem), Hikl'in rivayetinin
aynısını bildirmiştir.
حدثنا
أبو محمد بن
صاعد وأبو بكر
النيسابوري قالا
نا العباس بن
الوليد بن
مزيد أخبرني
أبي قال سمعت
الأوزاعي قال
بلغني عن عطاء
بن أبي رباح
أنه سمع بن
عباس يخبر أن
رجلا أصابه
جرح في عهد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ثم أصابه
إحتلام فأمر
بالاغتسال
فاغتسل فكز
فمات فبلغ ذلك
النبي صلى
الله عليه
وسلم فقال
قتلوه قتلهم
الله ألم يكن
شفاء العي
السوأل قال
عطاء فبلغنا
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم سئل عن
ذلك فقال لو
غسل جسده وترك
رأسه حيث
أصابه الجرح
722- İbn Abbas
bildiriyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) zamanında adamın birinin
bir yarası oldu. Adam ihtilam olunca yıkanması gerektiğini söylediler. Adam
yıkanınca da aşırı soğuktan öldü. Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
bundan haberdar olunca: ‘‘Adamı öldürmüşler! Allah da onların canını alsın!
Cehaletin ilacı sormakta değil midir?" buyurdu.
Ata der ki: Bana
bildirilene göre daha sonra Resulullah'a (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bu konu
sorulunca: ‘‘Şayet başının yaralı yerini bırakıp vücudunun kalan yerlerini
yıkasaydı yeterli olurdu" buyurmuştur.
حدثنا
الفارسي نا
إسحاق بن
إبراهيم نا
عبد الرزاق نا
الأوزاعي عن
رجل عن عطاء
عن بن عباس عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
نحوه
723- Başka bir kanalla
İbn Abbas, Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) aynısını
bildirmiştir.
حدثنا
الفارسي نا
أحمد بن عبد
الوهاب نا أبو
المغيرة نا
الأوزاعي قال
بلغني عن عطاء
عن بن عباس
مثل حديث
الوليد بن
مزيد
724- Başka bir kanalla
İbn Abbas'tan Velid b. Mezyed'in rivayetinin aynısı bildirilmiştir,
حدثنا
الحسين بن
إسماعيل
حدثنا عبد
الله بن أبي
مسلم نا يحيى
بن عبد الله
نا الأوزاعي
قال بلغني أن
عطاء بن أبي
رباح سمع بن
عباس يخبر عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
نحو قول
الوليد بن
مزيد
وتابعهما
إسماعيل بن
يزيد بن سماعه
ومحمد بن شعيب
725- Başka bir kanalla
İbn Abbas'tan Velid b. Mezyed'in rivayetinin
aynısı bildirilmiştir,
ismail b. Sema'a ile
Muhammed b. Şuayb da onlara mutabaat etmişlerdir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
Abdestte Başın Bir
Kısmının Meshedilmesinin Caiz Olması