ANA SAYFA             SURELER    KONULAR

 

ENFAL

26

وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ تَخَافُونَ

أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم

مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

 

26. Şunu da hatırlayın ki, bir zamanlar yeryüzünde azlıktınız ve zayıf görülüyordunuz. İnsanların sizi tutup kapmasından korkuyordunuz da O sizi barındırdı. Sizi yardımıyla kuvvetlendirdi. Size en temiz ve en hoş şeylerden rızık verdi. Ta ki şükredesiniz.

 

Yüce Allah'ın: "Şunu da hatırlayın ki, bir zamanlar yeryüzünde" yani Mekke topraklarında "azlıktınız." el-Kelb'i der ki: Bu ayet-i kerime Muhacirler hakkında nazil olmuştur. Yani, hicretten önce ve İslam'ın ilk dönemlerindeki hallerini vasfetmektedir. "Ve zayıf görülüyordunuz" buyruğu da onların sıfatıdır. "İnsanların" anlamındaki (...) kelimesi, fail olarak merfu'dur. "Sizi tutup kapmasından" da nasb mahallindedir. "Tutup kapmak", sür'atle, hızlıca alıp yakalamak demektir.

 

"Korkuyordunuz" buyruğu da onların nitelikleridir.

 

Katade ve İkrime der ki: Tutup kapılmaları sözkonusu edilenler, Kureyş müşrikleridir. Vehb b. Münebbih ise, İran ve Bizanslılardır diye açıklamıştır.

 

"O sizi barındırdı." İbn Abbas der ki: Ensar'ın yanında barındırdı, demektir. es-Südd'i ise Medine'de barındırdı diye açıklamıştır ki, anlam birdir.

 

(...): Onu kendisine kattı, bağrına bastı, anlamındadır. "O, onun yanında barındı" manasına gelir.

 

"Sizi yardımıyla" desteği ile, bir görüşe göre Ensar ile, bir diğer görüşe göre ise, Bedir günü melekler ile "kuvvetlendirdi" sizin gücünüze güç kattı. "Size en temiz ve en hoş şeylerden" yani, ganimetleri "rızık verdi, ta ki şükredesiniz." Bunun anlamına dair açıklamalar daha önceden (el-Bakara, 52. ayet, 3. başlıkta) geçmiş bulunmaktadır.

 

SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E TIKLAYIN

 

Enfal 27

 

 

 

ANA SAYFA             SURELER    KONULAR