SAHİH-İ MÜSLİM |
HAC |
90- ŞEHİRLERİN
FETHEDİLECEĞİ ZAMANDA MEDİNE'DE (KALMAYA) TEŞVİK BABI
3351-496/1- Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe de tahdis etti, bize Veki',
Hişam b, Urve'den tahdis etti, o babasından, o Abdullah b. ez-Zubeyr'den. o Süfyan
b. ez-Zuheyr'den şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) buyurdu ki: "Şam fethedilecek. Medine'den bazı kimseler aileleri
ile birlikte çıkıp gidecekler. Halbuki Medine -eğer bilseler onlar için daha
hayırlıdır. Sonra Yemen fethedilecek, yine Medine'den bir takım kimseler
aileleri ile birlikte çıkıp gidecekler. Halbuki Medine -eğer bilseler- onlar
için daha hayırlıdır. Sonra lrakfethedilecek, yine Medine'den bir takım
kfmseler aileleri ile birlikte çıkıp gidecekler. Halbuki eğer bilseler Medine
onlar için daha hayırlıdır. "
Diğer tahric: Buhari,
1875
3352-497/2- Bize
Muhammed b. Rafi' tahdis etti, bize Abdurrezzak tahdis etti, bize İbn Cureyc
haber verdi, bana Hişam b. Urve babasından haber verdi, o Abdullah b. ez-Zubeyr'den,
o Süfyan b. Ebu Zubeyr'den şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'i şöyle buyururken dinledim: "Yemen fethedilecek bir
takım kimseler gelerek ailelerini ve kendilerine itaat edenleri taşıyarak çıkıp
gidecekler. Halbuki eğer bilirlerse Medine onlar için daha hayırlıdır. Sonra
Şam fethedilecek, yine bir takım kimseler gelecek, aile halklarını ve
kendilerine itaat edenleri taşıyarak çıkıp gidecekler. Halbuki Medine onlar
için eğer bilirlerse daha hayırlıdır. Sonra Irak fethedilecek, yine bir takım
kimseler gelerek aile halklarını ve kendilerine itaat edenleri alıp çıkıp
gidecekler. Oysa eğer bilirlerse Medine onlar için daha hayırlıdır. "
AÇIKLAMA: "Şam
fethedilecek, Medine'den bir takım kimseler aile fertleri ile birlikte çıkıp
gidecekler ... " Dil bilginleri der ki: Ye harfi fethalı, be harfi dammeli
ve kesreli okunabilmek üzere "yebussune ve yebissune (çıkıp
gidecekler)" aynı şekilde ye harfi ötreli ve be harfi kesreli
"yubissune" diye de söylenebilir. Bu durumda lafız hem sülasi hem
rübai olur. Böylelikle bu lafzın üç türlü zaptı mümkün olabilmektedir. Anlamı
ise aile fertleri ile birlikte taşınıp giderler şeklindedir. Anlamının
insanları bırakıp verimli yerlere giderler olduğu da söylenmiştir ki bu da
İbrahim b. Yahya'nın açıklamasıdır. Ebu Ubeyd ise: (Hayvanlarım) önlerine katıp
giderler demektir. Çünkü "el-bess" develeri sürmek anlamındadır. İbn
Vehb ise anlamının şöyle olduğunu söylemiştir: Onlara diğer şehirleri güzel
gösterip sevdirmeye çalışırlar ve onları oralara göç etmeye çağırırlar
demektir. Buna yakın bir mana ise daha önce geçen (3339) hadisteki: "adam
amcasının oğlunu ve yakınını davet ederek haydi rahat ve bolluğa der"
hadisi de buna yakın bir anlamdadır. ed-Davudi dedi ki: Yani bunlar hayvanları
Medine'ye doğru sürerler ve kat ettikleri araziyi aşıp gider ve adeta toz
olacak şekilde (geçtikleri yerlerin topraklarını) ufalanlar Medine'de
bulunanları da onlara (geldikleri yerlerdeki) rahat geçimi anlattıkları için
fitneye düşürürler. Ancak bu açıklama zayıf ya da batıldır. Aksine
muhakkiklerin kabul ettikleri doğru açıklamaya göre anlamı ise Medine'den aile
halkı ile birlikte Çıkıp yolculuğunda sıkıntı çeken ama bunu Nebi (Sallallahu
aleyhi ve Sellem)'in fethedileceğini haber verdiği şehirlerdeki bolluklara
hızlıca gitmek isteyen kimselerin durumunu haber vermektir.
İlim adamları der ki: Bu
hadis-i şerifte Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in bir kaç mucizesi
yer almaktadır. Çünkü o bu bölgelerin fethedileceğini ve insanların ahalileri,
aile halkları ile birlikte oraya taşın ip gideceklerini Medine'yi de
bırakacaklarını haber vermektedir. Ayrıca bu bölgelerin bu sıraya uygun olarak
fethedildiğini bildirmektedir. Söylediği bu bütün hususlar Allah'a hamd olsun
ki onun lütfu ile böylece gerçekleşmiştir. Yine bu hadiste Medine'de ikamet
etmenin, Medine'nin zorluklarına ve Medine'deki geçim darlığına katlanıp
tahammül etmenin faziletine de dikkat çekilmektedir. Allah en iyi bilendir.
Sonraki sayfa için
aşağıdaki link’i kullan:
91- MEDİNELİLERİN
MEDİNE'Yİ TERK EDECEKLERİ ZAMAN MEDİNE HAKKINDA BİR BAB