DEVAM: 27- KÜÇÜK ABDEST
BOZARKEN KENDİSİNE SELAM VERİLEN ADAM'IN DURUMUNUN BEYANI BABI
حَدَّثنَا
سُوَيْد بْن
سَعِيْد.
حَدَّثنَا عِيْسَى
بْن يونس، عَن
هاش بْن
البريد، عَن عَبْد
اللَّه بْن
مَحَمَّد بْن
عقيل، عَن
جابر بْن
عَبْد
اللَّه؛
-
أَن رَجُل مر
عَلَى
الْنَّبِيّ
صَلى اللَّه
عَلَيْهِ
وَسَلَمْ
وَهُوَ يبول.
فسلَمْ
عَلَيْهِ.
فَقَالَ لَهُ
رَسُول
اللَّه صَلى
اللَّه
عَلَيْهِ
وَسَلَمْ
((إِذَا رأيتني
عَلَى مثل
هَذِهِ
الحالة فلا
تسلَمْ عَلِيّ.
فإنك أَن فعلت
ذلك، لَمْ أرد
عليك)).
فِيْ
الْزَوَائِدِ:
إِسْنَادُهُ
واه. فإن سويدا
لَمْ ينفرد.
Cabir bin
Abdillah r.a.’den rivayet edildiğine göre şöyle söylemiştir:
Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem küçük abdestini bozmakta iken bir adam O’nun yanına
geçti ve O’na selam verdi. Resul-i Ekrem biraz sonra adama şöyle karşılık
verdi:
'' Buna benzer
hal üzerinde beni gördüğün zaman sakın bana selam verme.Çünkü sen şunu yaparsan
(selam verirsen) şüphesiz ben senin selamını almıyacağım. ''
Not: Hadisin
isnadının vahi olduğu çünkü Süveyd'den başka raviler de bunu rivayet ettikleri
Zevaid'de ifade edilmiştir.