DEVAM: 38- DENİZ SUYU
İLE ABDEST ALMA BABI
حَدَّثنَا
سهل بْن أَبِي
سهل.
حَدَّثنَا
يَحْيَى بْن
بكير.
حَدَّثني
الليث بْن
سعد، عَن جعفر
بْن ربيعة،
عَن بكر بْن
سوادة، عَن
مسلَمْ بْن
مخشيٍّ، عَن
ابْن الفراسي؛
قَالَ:
-
كُنْت أصيد
أصيد وكانت لي
قربة أجعل فيها
ماء. وإني
توضأت بماء
البحر. فذكرت
ذلك لرَسُول
اللَّه صَلى
اللَّه
عَلَيْهِ
وَسَلَمْ
فَقَالَ
((هُوَ الطهور
ماؤه. الحل
ميتته)).
فِيْ
الْزَوَائِدِ:
رجال هَذَا
اإسناد ثقات. إِلاَّ
أَن مسلَمْا
لَمْ يسمع
مِنْ
الفراسيّ.
وإنما سمع
مِنْ ابْن
الفراسيّ. ولا
صحبة لَهُ.
وإنما روى
هَذَا الحديث
عَن أَبِيْهِ.
فاظاهر
أَنَّهُ سقط
مِنْ هَذَا الطريق.
اهـ السنديّ.
Müslim bin
Mahşi’nin İbnül Farisi r.a.’den rivayet ettiğine göre şöyle söylemiştir:
Ben avcılık
ederdim. Bir kırbam (= su kabım)
vardı. Ona su koyardım ve ben deniz suyu ile abdest aldım.Sonra bunu Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem’e anlattım.Bunun üzerine Resul-i Ekrem :
'' Deniz, suyu
tahür (=temizleyici)dir, meytesi (murdar'ı) helaldir. '' buyurdu.
Not: Sindi'nin
Zevaid'den naklen beyan ettiğine göre hadisin isnadındaki raviler sikalardan
ibarettir. Ancak Müslim bin Mahşi. sahabi olan el-Firasi'den hadis işitmemiş,
ancak EI-Firasi'nin oğlundan hadis dinlemiştir. EI•Firasi'nin oğlu ise sahabi
değildir. Bu sebeple hadisi babasından rivayet etmiştir. (Yani avcılık eden
Nebi s.a.v. ile görüşüp babasından rivayet eden EI-Firasi'dir. oğlu değildir.
Bu duruma göre senedden EI•Firasi düşmüş görülür.