DEVAM: 47- BİRER,
İKİŞER VE ÜÇER DEFA (UZUVLARI YIKAYARAK) ABDEST ALMAK HAKKINDA GELEN HADİSLER
حَدَّثنَا
جعفر بْن
مسافر.
حَدَّثنَا
إسماعيل بْن
قعنب، أَبُو
بشر.
حَدَّثنَا
عَبْد اللَّه
بْن عرادة
الشيباني،
عَن زَيْد بْن
الحواريِّ،
عَن معاوية
بْن قرة، عَن
عُبَيْد بْن عمير،
عَن أَبِي بْن
كعب؛
-
أَن رَسُول
اللَّه صَلى
اللَّه عَلَيْهِ
وَسَلَمْ دعا
بماء فتوضأ
مرة مرة.
فَقَالَ
((هَذَا وطيفة
الوضوء)) أَو
قال ((وضوء
مِنْ لَمْ
يتوضأه لَمْ
يقبل اللَّه
لَهُ صلاة))
ثُمَّ توضأ
مرتين مرتين
ثُمَّ قَالَ
((هَذَا وضوء مِنْ
توضأه أعطاه
اللَّه كفلين
مِنْ الأجر))
ثُمَّ توضأ
ثلاثا ثلاثا.
فَقَالَ
((هَذَا وضوئي
ووضوء
الَمْرسلين
مِنْ قبلي)).
فِيْ
الْزَوَائِدِ:
فِيْ إسناده
زَيْد، هُوَ
العمّيّ،
ضَعِيْف،
وكذا الراوي
عَنْهُ. ورواه
الإمام
أَحْمَد فِيْ
مسنده عَن
أَبِي إسرائيل
عَن زَيْد
العمّيّ عَن
نافع عَن ابْن
عمر.
Ubeyy bin Ka'b
(Radiyallahu anh)'den şöyle dediği rivayet olunmuştur :
Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem), su istedi ve
(abdest uzuvlarını) birer defa (yıkayarak) abdest aldı. Sonra buyurdu
ki: «Bu, abdest görevidir.» veyahut
şöyle buyurdu: «Bu, kişinin öyle abdestidir ki, onu almazsa Allah, hiç bir
namazını kabul etmez.»
Bundan sonra O,
(uzuvlarını) ikişer defa (yıkamakla) abdest aldı ve bundan sonra şöyle buyurdu
: «Bu, kişinin öyle bir abdestidir ki, onu aldığı zaman Allah ona sevabdan iki
pay verir.»
Daha sonra O,
üçer defa (yıkamak suretiyle) abdest aldı. Sonra buyurdu ki: «Bu, benim ve
ben'den önceki Resullerin abdestidir.»
Not: Hadisin
isnadıııda zayi! olan Zeyd El-Ammi ve yine zayıf olan ravisi bulunduğundan
imadm zayıflığı Zevaid'de ifade edilmiştir. Yine Zevaid'in bildirildiğine göre
İmam Ahmed de Müsnedinde hadisi şu senedle rivayet etmiştir: ''Ebu. İsrae'den,
o da Zeyd El-Ammi'den. o da Nafi'd8n. o da İbn-i Ömer'den ... ''
419’un izahını
okumadıysanız okuyun.!