27- KARISI YATAĞINA
GİRECEĞİ ZAMAN ADAMIN SÖYLEYECEĞİ (DUA) BABI
حَدَّثَنَا
مُحَمَّد بن
يحيى، وصالح
بن مُحَمَّد
بن يحيى
القطان. قالا:
حَدَّثَنَا
عبيد اللَّه
بن موسى
حَدَّثَنَا
سفيان عن
مُحَمَّد بن
عجلان، عن
عمرو بن شعيب،
عن أبيه، عن
جده عبد
اللَّه بن
عمرو، - عن
النَّبِيّ
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَم
قَالَ: ((إذا
أفاد أحدكم
امرأة أو خادما،
أو دابة،
فليأخذ
بناصيتها
وليقل: اللهم!
إني أسألك من
خيرها وخير ما
جبلت عليه.
وأعوذ بك من
شرها وشر ما
جبلت عليه)).
Abdullah bin Amr
(bin el-As) (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Biriniz bir kadına, bir hizmetçi (=köle veya
cariye) ye veya bir hayvana sahip olduğu zaman onun başının ön kısmından tutsun
ve şöyle desin; Allah'ım! Ben bunun hayrından ve yaradılışındaki (huyları ile
vasıfları) nın hayırlısından (nasibimi) şüphesiz senden diliyorum. Bunun
şerrinden ve yaradılışındaki (huyları ile vasıflan) nın şerrinden sana
sığınıyorum.»
Diğer tahric:
Ebu Davud ve Nesai de bunu manayı etkiIemeyen az kelime değişikliği ile rivayet
etmişlerdir.
AÇIKLAMA: Ebu Davud'un rivayetindeki hadis metninde mevcut
benzer duadan önceki metin mealen şöyledir: ""Biriniz bir kadınla
evlendiği veya bir hizmetçi (köle-cariye) satın aldığı zaman şöyle desin ... ve
biriniz -bir deve satın aldığı zaman hörgücünün tepesinden tutsun ve bu (dua)
nın mislini söylesin.''
Ebu Davud demiş
ki: Ravi Ebu Said şu ilaveyi de yapmıştır: "Sonra devenin başının
kısmından tutsun ve kadın ile hizmetçi hakkında bereket için dua etsin.»"
Hizmetçi diye
terceme ettiğim hadisdeki 'Hadim' kelimesinden maksat köle ve cariyedir. Hadisdeki
emir müstehabiık içindir. Bir kadınla evlenen, köle veya cariye satın alan veya
hibe gibi yollarla elde eden veya bir hayvana sahip olan bir kimsenin bu duayı
yapması meşru ve müstehabtır