DEVAM: 46- (EVLENMEDE)
EMSAL (GÖZETME) BABI
حَدَّثَنَا
عبد اللَّه بن
سعيد.
حَدَّثَنَا الحارث
بن عمران
الجعفري، عن
هشام بن عروة،
عن أبيه، عن
عائشة؛ قالت:
-
قَالَ رَسُول
اللَّهِ
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَم: ((تخيروا
لنطفكم
وانكحوا
الأكفاء
وأنكحوا
إليهم)).
فِي
الزَوَائِد:
في إِسْنَاده
الحارث بن عمران
المديني.
قَالَ فيه أبو
حاتم: ليس
بالقوي. والحديث
الذي رواه لا
أصل له، بمعنى
هذا الحديث،
عن الثقات. و
قَالَ
الدارقطني:
متروك.
Aişe (r.a.)'dan
rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle
buyurdu, demiştir: «Kadınların en hayırlısıyla evlenmeye bakın, küfülük
(emsalliniz olan kadınlarla evlenin ve küfülerinizin kızlarını isteyin.»
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bu hadisin senedinde el-Haris bin İmran el-Medini bulunur.
Ebu Hatem onun hakkında: 0, kuvvetli bir ravi değil ve onun rivayet ettiği bu
hadisin sika zatlardan rivayet edilmiş bir aslı yoktur, demiştir. Darekutni de:
terkedilmiş bir ravidir, demiştir.
AÇIKLAMA: Zevaid türünden olan bu hadisi Hakim ve Beyhaki de
rivayet etmiştir.
Hadisin son
cümlesi olan; ...... cümlesi Muhammed Fuad Abdüibaki tarafından incelenerek
bastırılmış olan eldeki nüshada görüldüğü gibi harekelenmiş ve dip notunda:
"Yani emsalinizin kızlarını isteyiniz." diye açıklaması yapılmıştır.
Sindi de
cümleyi aym şekilde açıklamıştır. Ancak cümle Sindi'nin nüshasında harekeIi
değildir. Yazılışına göre cümledeki fiil "İnkah" değil
"Nikah" mastarından alınmadır. Yani; ... diye okunmalıdır.
Camiü's-Sağir
haşiyeleri bu cümle de ve bundan önceki cümlede bulunan fiilIeri
"Nikah" masdarından alınmış olarak okuyup iki cümlenin manası şöyle
olabilir, demişlerdir: "Emsaliniz olan kadınlarla evleniniz ve onlarla
birleşiniz."
Adı geçen
zatIann yorumlarına göre hadisin üçüncü cümlesi, ikinci cümlenin bir te'kidi
gibidir. Yani ayrı ve yeni bir hüküm ifade etmez, denilebilir. Her iki cümleden
çıkarılan sonuç erkeklerin, kendilerine denk olan kadınlarla evlenmeleri
tavsiye edilmiş olmasıdır. Hadisdeki "Ekfa" kelimesi ile kadınlar
kastedilmiş, son cümlede bulunup ona raci olan zamir ile denk erkekler
kastedilmiştir.
Acizane şöyle
bir yorum hatırıma geliyor, doğru ise Allah'tandır., Yanlış ise şeytandandır.
Yorum şu: Hadisin son cümlesindeki fiil "İnkah" mastarından alınma
olup kastedilen mana şöyle olabilir: "(Kızlarınızı) denk ve emsalolan
erkeklerle evlendiriniz." Bu takdirde bu cümle yeni bir hüküm ifade eder.