29- PAZARLIK ETMEK BABI
حدّثنا
يَعْقُوبُ
بْنِ حميد
بْنِ كَاسب
حدّثنا
يَعْلى بْنِ
شبيب عَنْ
عَبْدِ
اللّهِ بْنِ
عُثْماَن
بْنِ خثيم
عَنْ قيلة أم
بني أنمار
قالت أتيت
رَسُولَ
اللّهِ صلى
اللّه عليه وسلم
فِي بعض عُمره
عند المروة
فقلت ياَ
رَسُولَ
اللّهِ إني
امرأة أبيع
وأَشتري فإذا
أَردت أَن
أَبتاع الشيء
سمت به أقل
مما أريد ثم
زدت ثم زدت
حتى أبلغ الذي
أريد وغذا
أَردت أَن أَبيع
الشيء سمت به
أكثر من الذي
أريد ثم وَضعت
حتى أبلغ الذي
أريد فقال
رَسُولُ
اللّهِ صلى
اللّه عليه
وسلم -
((لا تفعلي ياَ
قيلة ! إذا
أردت أن تبتاعي
شيئاً
فاستامي به
الذي تريدين
أعطيت أو منعت
)) فَقَالَ (( إذا
أَردت أن
تبتاعي شيئاً
فاستامي به
الذي تريدين
أعطيت أو
منعت))
وفي الزوائد
: فِي إسناده
انقطاع قال
المزيّ فِي
الأطراف :
ابْنِ خثيم عَنْ
قيلة فيه نظر
و قال الذهبي
فِي الكاشف :
قيلة أم رومان
روى عنها
عَبْد اللّهِ
بْنِ عُثْماَن
بْنِ خثيم
مرسلا
Emmar oğullarının
anası Kayle (r.anha)'dan; şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in umrelerinden birisinde merve'nin yanında Onun huzuruna çıktım ve: Ya
Resulullah! Ben alım satım yapan bir kadınım. Bir şey satın almak istediğim
zaman, arzuladığım fiyattan düşük bir fiyat teklif ederim. Sonra arzuladığım
fiyat'a varıncaya kadar azar azar arttırırım. Bir malı satmak istediğim zaman
da, arzuladığım fiyattan fazla bir fiyat teklif ederim. Sonra arzuladığım
fiyat'a varıncaya kadar fiyatını indiririm, dedim. Bunun üzerine Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «(Öyle) yapma ya Kayle. Sen bir şeyi satın almak
istediğin zaman, Arzuladığın fiyatı teklif et. Sana verilsin veya verilmesin,»
buyurdu. Sonra şöyle buyurdu: «Bir mal'ı satmak istediğin zaman versen de
vermesen de satmak istediğin fiyat'ı söyle.»
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bunun senedinde inkıta' vardır. EI-Müzzi el~Etraf'ta: İbn-i
Huşeym'in Kayle'den olan rivayeti üzerinde düşünmek gerekir, demiştir. Zehebi
de el-Kaşif'te: Kayle Ümmü Ruman'dan Abdullah bin Osman bin Huseyn mürsel
olarak rivayette bulunmuştur, der.
AÇIKLAMA 2205