DEVAM: 4- İŞÇİLERİN
ÜCRETİNİN (ZAMANINDA VE EKSİKSİZ) ÖDENMESİ BABI
حدّثنا
العَبَّاسُ
بْنُ
الْوَلِيدِ
الدِّمَشْقُّيِ.
ثنا وَهْبُ
بْنُ سَعِيد
بْنِ عَطِيَّةَ
السَّلَمِيّ.
ثنا عَبْدُ
الرَّحْمنِ
بْنُ زَيْدِ
بْنِ
أَسْلَمَ،
عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ
عَبْدِ اللهِ
بْنِ عُمَرَ؛
قَالَ: قَالَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم: ((أَعْطُ
الأَجِيرَ
أَجْرَهُ،
قَبْلَ أَنْ
يَجِفَّ عَرَقُهُ)).
في الزوائد:
أصله في صحيح
البخاريّ
وغيره، من حديث
أبي هريرة.
لكن إسناد
المصنف ضعيف
وهب بْنُ سعيد
وعبد الرحمن
بن زيد
ضعيفان.
Abdullah bin Ömer
(r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu, demiştir: «İşçiye, ücretini teri kurumadan önce veriniz.»
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bu hadisin aslı Buhari'nin sahih'inde ve başka kitabIarda
Ebu Hureyre'nin hadisi olarak vardır. Lakin musannifimizin senedi zayıftır.
Çünkü ravilerden Vehb bin Said ve Abdurrahman bin Zeyd zayıftır.
AÇIKLAMA: Zevaid türünden olan bu hadis de işçi ücretinin işin bitiminde
geciktirilmeden verilmesini emreder. Sindi; Yani işçi işini bitirince,
çalışmadan meydana gelen teri kurumadan önce ücretinin verilmesine özen
gösterilmelidir, der.
El-Azizi de
Camiü's-Sağir'in şerhinde; Yani işçi işini bitirince hemen ücreti verilmelidir.
Amaç budur, işçinin çalışırken terlemesi kasdedilmemiştir. El-Münavi'nin
sözünden alınan bilgiye göre bu hadis, hasen li gayrihi'dir, der. Orada beyan
edildiğine göre bu hadisin benzerini Taberani, Cabir bin Abdillah'dan ve
Tirmizi de Enes'ten rivayet etmişlerdir. Bundan önce geçen Ebu Hureyre'nin
hadisi de bu hükmü ifade eder ve işçinin ücretini geciktirmenin şiddetli azaba
sebep olduğunu beyan eder .