34- GÜLUL (YANİ GANİMET
MALINI ÇALMAK) BABI
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ رِمْحٍ،
أَنْبَأَنَا
اللَّيْثُ
بْنُ سَعْدٍ
عَنْ يَحْيَى
بْنِ
سَعِيْدٍ،
عَنْ
مُحَمَّدِ
ابْنِ
يَحْيَى بْنِ
حَبَّانَ،
عَنْ ابْنِ
عَمْرَةَ،
عَنْ زَيْدِ
بْنِ خَالِدٍ
الْجُهَنِيِّ؛
قَالَ:
تُوُفِّيَ
رَجُلٌ مِنْ
أِشْجَعَ
بِخَيْبَرَ.
فَقَالَ
الْنَّبِيُّ
صلى الله عليه
وسلم: ((صَلُّوا
عَلَى
صَاحِبِكُمْ))
فَأَنْكَرَ
النَّاسُ
ذلِكَ،
وَتَغَيَّرَتْ
لَهُ وُجُوهُهُمْ
فَلَمَّا
رَأَى ذَلِكَ
قَالَ: إِنَّ
صَاحِبَكُمْ
غَلَّ فِي
سَبِيلِ
اللهِ)). قَالَ
زِيْدٌ:
فَالْتَمَسُوا
فِي مَتَاعِهِ،
فَإِذَا
خَرَزَاتٌ
مِنْ خَرَزِ
يَهُودَ، مَا
تُسَاوِى
دِرْهَمَيْنِ.
Zeyd bin Hâlid
el-Cühenî (r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Hayber (savaşın) da Eşca'
(kabilesin) den bir adam öldü. Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
(mücâhidlere): «Arkadaşınızın cenaze namazını siz kılınız,» buyurdu. (Adam'ın
hâlini bilmedikleri için) sahâbîler bu duruma şaştılar ve (üzüntüden) yüzleri
değişti. Sonra Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem), sahâbîlerinin vaziyetlerini
görünce: «Sizin arkadaşınız, Allah yolunda ganimet malından çalmıştır» buyurdu.
(Hadîsin
râvisi) Zeyd demiştir ki: Bunun üzerine sahâbîler adam'ın eşyasında arama
yaptılar. Yahudilerin boncuklarından iki dirhem (bile) etmeyen boncuklar
buldular.
AÇIKLAMA: 2850’de