DEVAM: 55- ALLAH'A HAMD
EDENLERİN FAZİLETİ BABI
حدّثنا
عَلِيُّ بْنُ
مُحَمَّدٍ.
حدّثنا يَحْيَى
بْنُ آدَمَ.
حدّثنا
إِسْرَائِيلُ
عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ
عَنْ عَبْدِ
الْجَبَّارِ ابْنِ
وَائِلٍ،
عَنْ
أَبِيهِ؛
قَالَ: صَلَّيْتُ
مَعَ
النَّبِيِّ
صلى الله عليه
وسلم، فَقَالَ
رَجُلٌ:
الْحَمْدُ
لِلّهِ
حَمْداً
كَثِيراً
طَيِّباً
مُبَارَكاً
فِيهِ.
فَلَمَّا صَلَّى
النَّبِيُّ
صلى الله عليه
وسلم قَالَ
((مَنْ ذَا
الَّذِي
قَالَ هذَا؟)) قَالَ
الرَّجُلُ:
أَنَا. وَمَا
أَرَدْتَ إِلاَّ
الْخَيْرَ. فَقَالَ
((لَقَدْ
فُتِحَتْ
لَهَا
أَبْوَابُ السَّمَاءِ.
فَمَا
نَهْنَهَهَا
شَيْءٌ دُونَ
الْعَرْشِ)).
Abdülcebbâr bin
Vâil'in babası (Vâil bin Hucr) (r.a.)dan; Şöyle demiştir: Ben, Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ile beraber (yâni O'nun arkasında) namaz kıldım.
Bir adam namaz içinde "El-hamdu lillahi hamden kesiren tayyıben mübarek en
fihi = Çok, güzel ve mübarek hamd AIIah'adır" dedi. Sonra Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) namazı bitirince: «Bunu söyleyen kimdir?» diye sordu. Adam: Benim.
Hayırdan başka bir şey kasdetmedim, dedi. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: «O hamd için muhakkak göğün kapıları açıldı ve
Arşa yükselmesine hiçbir şey engel olmadı.»