DEVAM: 15- KİŞİNİN
YATAĞIINA GİRECEĞİ ZAMAN EDECEĞİ DUA BABI
حدّثنا
عَلِيُّ بْنُ
مُحَمَّدٍ.
حدّثنا وَكِيعٌ
عَنْ
إِسْرَائِيلَ،
عَنْ
إِسْحَاقَ، عَنْ
أَبِي
عُبَيْدَةَ،
عَنْ عَبْدِ
اللهِ؛ أَنَّ
النَّبِيَّ
صلى الله عليه
وسلم كَانَ،
إِذَا أَوَى
إِلَى
فِرَاشِهِ.
وَضَعَ
يَدَهُ
((يَعْنِي الْيُمْنَى))
تَحْتَ
خَدِّهِ.
ثُمَّ قَالَ
((اللّهُمَّ!
قِنَي
عَذَابَكَ
بِكَ يَوَمَ
تَبْعَثُ
((أَوْ
تَجْمَعُ))
عِبَادَكَ)).
في الزوائد:
رجال إسناده
ثقات. إلا أنه
منقطع. أبو
عبيدة لم يسمع
من أبيه
شيئاً.
Abdullah (bin
Mes'ud) (r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
yatağına girdiği zaman elini (yani sağ elini sağ) yanağının altına kordu.
Sonra: «Allahumme Kıni azabeke yevme teb'asu (ev tecmau) ibadeke
Dua'nın meali:
Allahım! Kullarını diriIteceğin (veya toplayacağın) gün beni azabından koru»
duasını okurdu.
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bunun senedinin ravileri güveniıır zatlar• dır. Fakat sened
munkati (kopuk)tur. Çünkü Ebli Ubeyde, babası (İbn•l-Mes'ud) (r.a.)'dan hiçbir
hadis işitmemiştir.
Bu, yani AbduIIah
(r.a.)'ın hadisi Zevaid türündendir. Ancak bunun bir benzerini Ebu Davud, Hz.
Hafsa (r.anha)'dan rivayet etmiştir. Oradaki metin mealen şöyledir:
"Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) yatmak istediği zaman sağ elini (sağ) yanağının
aItına kor, sonra: -Allahım! Kullarını dirilteceğin gün beni azabından koru.
duasını üç kere okurdu.