8- MALI ÇOK OLAN
ZENGİNLER HAKKINDA BİR BAB
حدّثنا
أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ وَأَبُو
كُرَيْبٍ ،
قَالاَ:
حدّثنا
بَكْرُ بْنُ
عَبْدِ
الرَّحْمنِ.
حدّثنا عِيسى
بْنُ الْمُخْتَارِ
عَنْ
مُحَمَّدِ
بْنِ أَبِي
لَيْلَى،
عَنْ
عَطِيَّةَ
الْعَوْفِيِّ،
عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ
الْخُدْرِيّ،
عَنْ رَسُولِ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم؛ أَنَّهُ
قَالَ:
((وَيْلٌ
لِلْمْكْثِرينَ.
إِلاَّ مَنْ
قَالَ
بِالْمَالِ
هكَذَا
وَهكَذَا
وَهكَذَا
وَهكَذَا))
أَرْبَعٌ:
عَنْ
يِمِينِهِ،
وَعَنْ
شِمَالِهِ،
وَمِنْ
قُدَّامِهِ،
وَمِنْ
وَرَائِهِ.
في الزوائد:
عطية العوفيّ
والراوي عنه
ضعيفان. ورواه
الإمام أحمد
في مسنده عن
محمد بن عبيدة
عن الأعمش عن
عطية به
Ebu Saîd-i Hudrî
(r. a.)'dea. rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
Malı şöyle, şöyle, şöyle ve şöyle yapanlar hâriç, dünyalığı çok olanlara
yazıklar olsun, buyurdu. — "Şöyle" kelimesi) dört (defa buyurulmuş) tur: (Yâni) Sağından,
solundan, önünden ve arkasından (fakirlere, hayır yollarına harcayanlar).
Not: Zevald'de
şöyle denilmiştir: Atiyye el-Avfi ve kendisinden rivayet eden ravi zayıftır.
Ahmed de kendi Müsned'inde bu hadisi Muhammed bin Ubeyd'den el-A'meş
aracılığıyla Atıyye'den bu senedIe rivayet etmiştir.
AÇIKLAMA 4131