DEVAM: 25- KİŞİYİ İYİ
HASLET VE GÜZEL SIFATLARIYLA ANMAK BABI
حدّثنا
أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ. حدّثنا
أَبُو
مُعَاوِيَةَ
عَنش
الأَعْمَشِ،
عَنْ جَامِعِ
بْنِ
شَدَّادٍ،
عَنْ كُلْثُومٍ
الْخُزَاعِيِّ؛
قَالَ: أَتَى
النَّبِيَّ
صلى الله عليه
وسلم رَجُلٌ.
فَقَالَ: يَا
رَسُولَ اللهِ!
كَيْفَ لِي
أَنْ
أَعْلَمَ
إِذَا أَحْسَنْتُ،
أَنِّي قَدْ
أَحْسَنْتُ.
وَإِذَا أَسَأْتُ،
أَنِّي قَدْ
أَسَأْتُ؟
فَقَالَ رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم:
((إِذَا
قَالَ
جِيرَانكَ:
قَدْ أَحْسَنْتَ،
فَقَدْ
أَحْسَنْتَ.
وَإِذَا
قَالُوا:
إِنَّكَ قَدْ
أَسَأْتَ.
فَقَدْ
أَسَأْتَ)).
في الزوائد:
رجال حديث
كلثوم
الخزاعي
ثقات، إلا أنه
مرسل. وكلثوم
بْنُ علقمة،
ويقال له: ابن
المصطلق ذكره
ابن حبان في
الثقات. وقال
ابن عبد البر:
أحاديثه
مرسلة لا يصح
له صحبة. كذا قَالَ
أبو نعيم. وردوا
الصحبة لأبيه.
Külsûm
el-Huzâle(r.a.)'den; Şöyle demiştir: Bir adam Nebi (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in yanına gelerek: Ya Resulallah! İyilik ettiğim zaman iyilik ettiğimi
ve fenalık ettiğim zaman fenalık ettiğimi nasıl bilebilirim? diye sordu. Bunun
üzerine Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): Senin (ne ettiğini bilen)
komşuların: İyilik ettin, dedikleri zaman hakikaten iyilik etmişsin ve onlar :
Fenalık ettin, dedikleri zaman gerçekten fenalık etmişsin, buyurdu.
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Külsûm el-Huzâl'nin hadisine dâir çenedin râvileri güvenilir
zâtlardır. Fakat sened mürseldir. Külsûm bin Alkarna ki ona İbnül-Mustaük da
denilir. îbn-i Hibbân onu güvenilir zâtlar arasında anmıştır. îbn-İ
Abdi'l-Berr, onun hadislerinin mürsel olduğunu, çünkü sahâbiliğinin sübuta
ermediğini söylemiştir. Ebu Naîm de aynı şeyi söylemiştir. Alimler onun
babasının sahâbl olduğunu söylemişlerdir.