DEVAM: 34- HZ. MUHAMMED
(SALLALLAHU ALEYHİ VE SELLEM)'İN ÜMMETİNİN (KIYAMETTEKİ) SIFATI BABI
حدّثنا
جُبَارَةُ
بْنُ
الْمُغَلِّسِ.
ثنا عَبْدُ
الأَعْلَى
بْنُ أَبِي
الْمُسَاوِرِ
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،
عَنْ
أَبِيهِ؛
قَالَ: قَالَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم:
((إِذَا
جَمَعَ اللهُ
الْخَلاَئِقَ
يَوْمَ
الْقِيَامَةِ،
أُذِنَ
لأُمَّةِ مُحَمَّدٍ
فِي
السُّجُودِ.
فَيَسْجُدُونَ
لَهُ
طَوِيلاً.
ثُمَّ
يُقَالُ:
ارْفَعُوا
رُؤُسَكُمْ.
قَدْ
جَعَلْنَا
عِدَّتَكُمْ
فِدَاءَكُمْ
مِنَ
النَّارِ)).
في الزوائد:
روى مسلم
معناه. وأتم
سوق الحديث عَنْ
أَبِي بردة
عَنْ أبيه
بإسناد أصح من
هذا. ومع ذلك،
فقد أعلّه
البخاريّ.
Ebu Bürde'nin
babası (Ebu Musa el-Eş'arî) (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu, demiştir: Allah, kıyamet günü yaratıkları topladığı zaman secde
etmek hususunda Muhammed (Saîlallahu Aleyhi ve Sellem)'in ümmetine izin
verilecek ve bunun üzerine bu ümmet Allah'a uzun sürecek bir secde edecekler.
Sonra onlara: "Başlarınızı (secdeden) kaldırınız. Biz sayınız kadar
(kafirleri) ateşten (kurtuluşunuz için) fidyeleriniz yaptık,
buyurulacaktır."
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Müslim bu hadisin manasını ifade eden değişik bir metin
rivayet ederek buradaki senedden daha sıhhatli bir senedi Ebu Bürde
aracılığıyla onun babasından rivayetle tamamlamıştır. Bununla beraber Buhari bu
senedi malul saymıştır.
AÇIKLAMA
4292’de