SÜNEN DARAKUTNİ

TAHARE

 

Namazda Abdesti Bozulanın Yapması Gerekenler

 

حدثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث نا عمرو بن على وحدثنا الحسين بن إسماعيل وأحمد بن عبد الله الوكيل قالا نا عمرو بن شبة قالا نا عمرو بن علي المقدمي نا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أحدث أحدكم وهو في الصلاة فليضع يده على أنفه ثم لينصرف

 

574- Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Birinizin namazda iken abdesti bozulduğu zaman elini burnuna (kanamış gibi) koyup namazı bıraksın" buyurmuştur.

 

Tahric: Ebu Davud 1/291 (1114) ve İbn Mace 1/386 (1222).

 

 

حدثنا الحسين بن إسماعيل وعلي بن محمد بن مهران قالا نا الحسين بن السكين أبو منصور ثنا محمد بن بشر العبدي نا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إذا أحدث أحدكم وهو في الصلاة فليمسك بأنفه وليخرج منها

 

575- Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Birinizin namazda iken abdesti bozulduğu zaman eliyle (kanamış gibi) burnunu tutup namazı bıraksın" buyurmuştur.

 

 

حدثنا أبو بكر النيسابوري نا أبو حميد المصيصي نا حجاج نا بن جريج أخبرني هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أحدث أحدكم في صلاته فليأخذ بأنفه ثم لينصرف

 

576- Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre ResuluIlah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Birinizin namazda iken abdesti bozulduğu zaman eliyle (kanamış gibi) burnunu tutup namazı bıraksın" buyurmuştur.

 

 

حدثنا محمد بن خلف الخلال نا محمد بن هارون بن حميد نا أبو الوليد القرشي نا الوليد ح قال وأخبرني بقية عن بن جريج عن عطاء عن بن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رخص في دم الحبوب يعني الدماميل وكان عطاء يصلي وهي في ثوبه هذا باطل عن بن جريج ولعل بقية دلسه عن رجل ضعيف والله أعلم

 

577- İbn Abbas bildiriyor: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) namazdayken çıbandan çıkan kan konusunda abdesti tazelememe ruhsatı verdi."

 

İbn Cüreyc der ki: "Ata da giysisinde çıban kanı varken namazını kılardı."

ibn Cüreyc'ten rivayet edilmesi yanlıştır. Ravi Bakiyye bunu zayıf bir adam kanalıyla tedlis yaparak rivayet etmiş olabilir. Doğrusunu da Allah bilir.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, Tahklk 1/137 (225).

 

 

حدثنا أبو بكر الشافعي نا عبيد بن شريك نا نعيم نا الفضل بن موسى عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال إذا أحدث أحدكم في صلاته فليأخذ على أنفه ولينصرف فليتوضأ

 

578- Hz. Aişe'nin bildirdiğine göre Hz. Peygamber (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Birinizin namazda iken abdesti bozulduğu zaman eliyle (kanamış gibi) burnunu tutup namazı bıraksın ve gidip abdest alsın" buyurmuştur.

 

 

حدثنا أحمد بن محمد بن إسماعيل الآدمي الجوزداني نا العباس بن يزيد البحراني ح وثنا الحسين بن إسماعيل نا محمد بن عبد الملك الواسطي قالا نا عبد الصمد بن عبد الوارث حدثنيه أبي نا حسين المعلم عن يحيى بن أبي كثير حدثني الأوزاعي حدثني يعيش بن الوليد عن أبيه عن معدان بن أبي طلحة عن أبي الدرداء أن النبي صلى الله عليه وسلم قاء فأفطر فلقيت ثوبان في مسجد دمشق فذكرت ذلك له فقال صدق أنا صببت له وضوءه

 

579- Ebu'd-Derda bildiriyor: ''Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) kusunca devam etmeyip orucunu bozdu.''

 

Ma'dan b. Ebi Talha der ki: Dimaşk (Şam) mescidinde Sevbin ile karşılaştığımda ona Ebu'd-Derdi'nın bu sözünü zikrettim. Sevbin: "Doğrudur, bozduktan sonra abdest almış, suyu da kendisine ben dökmüştüm" dedi.

 

Tahric: Ebu Davud 2/310-311 (2381) ve Tirmizi 1/142-143 (87).

 

 

حدثنا الحسين بن إسماعيل نا يوسف بن موسى وأحمد بن منصور وأحمد بن محمد بن عيسى قالوا نا أبو معمر عبد الله بن عمرو بن أبي الحجاج ثنا عبد الوارث بن سعيد نا حسين المعلم عن يحيى بن أبي كثير نا أبو عمرو عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي عن يعيش بن الوليد بن هشام حدثه أن أباه حدثه حدثني معدان أن أبا الدرداء حدثه ثم ذكر عن أبي الدرداء وعن ثوبان عن النبي صلى الله عليه وسلم مثله

 

580- Ma'dan bildiriyor: "Ebu'd-Derdi bana şunu anlattı..." Sonrasında Ma'din, Ebu'd-Derdi ve Sevbin'dan Hz, Peygamber'in (Sallallahu aleyhi ve Sellem) orucunu bozması konusunda bir öncekinin aynısını aktanr.

 

 

حدثنا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن منصور نا عبد الله بن رجاء نا حرب عن يحيى نا عبد الرحمن بن عمرو أن بن الوليد بن هشام حدثه أن أباه حدثه نا معدان بن طلحة أن أبا الدرداء أخبره ثم ذكر مثله إلى قوله أنا صببت له وضوءه

 

581- Ma'dan b. Ebi Talha bildiriyor: "Ebu'd-Derda bana şunu anlattı... " Sonrasında Ma'dan, bir öncekinin aynısını "Suyu da kendisine ben dökmüştüm" sözüne kadar aktarır.

 

 

حدثنا علي بن محمد المصري نا محمد بن إبراهيم بن جناد نا أبو معمر نا عبد الوارث نا حسين عن يحيى بإسناده عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه قال ثوبان صدق وأنا صببت عليه وضوءه

 

582- Yahya isnadıyla Hz. Peygamber'den (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir öncekinin aynısını bildiriyor ve sonunda Sevban'ın: "Suyu da kendisine ben dökmüştüm" dediğini aktarır.

 

 

حدثنا الحسين بن محمد بن سعيد البزاز نا عبد الرحمن بن الحارث جحدر نا بقية عن عبد الملك بن مهران عن عمرو بن دينار عن بن عباس أن رجلا قال يا رسول الله إني كلما توضأت سأل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا توضأت فسال من قرنك إلى قدمك فلا وضوء عليك عبد الملك هذا ضعيف ولا يصح

 

583- İbn Abbas bildiriyor: Adamın biri: ''Ey Allah'ın Resulü! Ne zaman abdest alsam mezim akıyor.'' deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): ''Abdest aldıktan sonra uzvundan ayağına damlasa dahi yeniden abdest alman gerekmez.'' buyurdu.

 

Tahric: Beyhaklı es-Sünenu'l-Kübra (1/357)1 Ukayli, ed-Du'afa (3/35) ve Taberani, M. el-Kebır 11/109 (11202).

 

 

حدثنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل نا القاسم بن هاشم السمسان نا عتبة بن السكن الحمصي نا الأوزاعي نا عبادة بن نسي وهبيرة بن عبد الرحمن قالا نا أبو أسماء الرحبي نا ثوبان قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم صائما في غير رمضان فأصابه غم أذاه فتقيأ فقاء فدعاني بوضوء فتوضأ ثم أفطر فقلت يا رسول الله أفريضة الوضوء من القيء قال لو كان فريضة لوجدته في القرآن قال ثم صام رسول الله صلى الله عليه وسلم الغد فسمعته يقول هذا مكان إفطاري أمس لم يروه عن الأوزاعي غير عتبة بن السكن وهو منكر الحديث

 

584- Sevban der ki: Ramazan ayı dışında bir gün Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) oruçluyken bir konudan dolayı çok sıkıldı. Bu sıkıntı da ona eziyet verip parmağım boğazına soktu ve kustu. Sonra abdest için bana su getirmemi söyledi. Abdest aldıktan sonra da orucunu bozdu. "Ey Allah'ın Resulü! Kusmaktan dolayı abdest almak farz mıdır?" diye sorduğumda: "Şayet farz olsaydı Kur'an'da zikredildiğini görürdün" buyurdu. Diğer gün de Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) oruç tuttu. O günde: "Bu oruç dün bozduğum orucunun yerinedir" buyurduğunu işittim.

 

Bunu Evzai'den Utbe b. es-Seken dışında rivayet eden olmamıştır. Utbe'nin de hadisleri münkerdir.

 

Tahric: İbnu'l-Cevzi, Tahklk 1/135-136 (223).

 

Sonraki sayfa için aşağıdaki link’i kullan:

 

Oturarak veya Ayakta veya Uzanarak Yatma Durumlarında Abdest