DEVAM: 15- KİŞİNİN
RÜKU'YA GİTTİGİ VE RÜKU'DAN BAŞINI KALDIRDlĞI ZAMAN ELLERİNİ KALDIRMASI BABI
حَدَّثَنَا
عثمان بْنُ
أَبِي
شَيْبَة، وهشام
بْن عمار؛
قالا:
حَدَّثَنَا
إسماعيل بْن عياش،
عَن صالح بْن
كيسان، عَن
عَبْدُ
الرحمن
الأعرج، عَن
أبي
هُرَيْرَة؛
قَالَ: - رأيت
رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسلَّمْ
يرفع يديه في
الصلاة حذو منكبيه
حين يفتتح
الصلاة، وحين
يركع، وحين يسجد.
فِي
الزَوائِد:
إسناده ضعيف.
وفيه رواية
إسماعيل بْن
عياش عَن
الحجازين،
وهي ضعيفة.
Ebu Hureyre
(r.a.h)'den şöyle demiştir;
Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in namazda iftitah tekbiri aldığı zaman, rükua
gittiği zaman ve secde etmek üzere rüku'dan kalktığı zaman, ellerini omuzları
hizasına kadar kaldırdığını gördüm."
Not:
Zevaid'de.: isnadı zayıftır. Çünkü onda İsmail bin Ayyaş'ın Hicazlılar'dan
rivayeti vardır kı, bu tür rivayeti zayıftır, denmiştir.
AÇIKLAMA: Hadisin Zevaid türünden olduğu notta da işaret
edilmiştir. Hadisin: وحين
يسجد lafzını: ''ve
secde etmek üzere rüku'dan kalktığı zaman ... " diye terceme ettim.
Sindi, bu lafzı
böyle yorumlamış ve: Bu yorumla hadis, bundan önce geçen hadislere uygun olur.
Zaten bab'ın başlığına uygunluğu da bu yorumu gerektirir, demiştir.
Ebu Davud
'Namazın iftltah babı'nda başka bir senedIe Ebu Hureyre (r.a.)'den buna benzer
bir hadis rivayet etmiştir. Oradaki hadisin meali şöyledir:
'Resulullah
(s.a.v.), namaz için iftitah tekbiri .\Idığı zaman ellerini omuzlarının
hizasında kılardı. Rüku'ya gittiği zaman bunun mislini yapardı ve secde etmek
için rüku'dan kalktığı zaman bunun mislini yapardı. İkinci rek'atten üçüncüye
kalktığı zaman da böyle yapardı:
Bu hadisteki: السجود رفع وإذا Iafzı,
müellif'in rivayetindeki وحين
يسجد lafzının. Sindi'den naklen beyan ettiğim şekilde
yorumIanmasının isabetli olacağını te'yid eder.
Gerek müellifin
ve gerekse Ebu Davud'un rivayet ettikleri Ebu Hureyre (r.a.)'nin metin
bakımından benzer durumdaki hadisleri de rüku'ya giderken ve ondan kalkarken
Nebi (s.a.v.)'in ellerini kaldırdıgına delaIet ederler.