DEVAM: 174- GECE
İBADETİNE KALKMAK HAKKINDA GELEN (HADİSLER) BABI
حَدَّثَنَا
زهير بن محمد،
والحسن بن
مُحَمَّد
بْنُ
الصَّبَّاح،
والعباس بن
جعفر، ومحمد
بن عمرو
الحدثاني؛
قالوا:
حَدَّثَنَا
سنيد بن داود.
حَدَّثَنَا
يوسف بن محمد
بن المنكدر، عن
أبيه، عن جابر
بن عَبْد
اللّه؛ قال: - قال
رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسلَّمْ
((قالت أم
سليمان بن
داود لسليمان:
يا بني! لا
تكثر النوم
بالليل. فإن
كثرة النوم
بالليل تترك
الرجل فقيراً
يوم القيامة)).
Cabir bin
Abdillah (r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) şöyle buyurdu, demiştir:
«Davud
(Aleyhisselam)'ın oğlu Süleyman
(Aleyhisselam)'ın anası Süleyman (Aleyhisselam)'a: Ey oğulcuğum! Gece çok
uyuma. Çünkü geceleyin çok uyumak adamı kıyamet günü fakir bırakır.»'
فِي
الزَوائِد:
هذا إسناد فيه
سنيد بْن داود
وشيخه يوسف
بْن
مُحَمَّد،
وهما ضعيفان.
وقال
السيوطي: هذا
الحديث أورده
ابن الجوزي في
الموضوعات،
وأعله بيوسف
بْن مُحَمَّد
بْن المنكدر،
فإنه متروك.
قال السندي:
قلت قال فيه
أبو زرعة:
صالح الحديث.
وقال ابن عدي:
أرجو أنه
لابأس به.
Not: Seneddeki
ravi Süneyd bin Davud'un ve onun şeyhi Yusuf bin Muhammed'in zayıf oldukları
Zevaid'de bildirilmiştir.
Suyuti:
İbnü'l-Cevzi bu hadisi mevdu hadisler arasında zikretmiş ve ravi Yusuf bin
Muhammed bin el-Münkedir'in hadisleri terkedildiği için böyle yaptığını
söylediğini nakletmiştir.
Sindi: 'Ben
derim ki: Ebu Zur'a Yusuf'un hadislerini iyi görmüş, İbn-i Adi de onun
hadisinde beis olmadığını umduğunu söylemiş,' demiştir .