SÜNEN İBN-İ MACE

Bablar Konular Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 1667 >>

12- GEBE VE SÜT EMZİREN KADINLARIN ORUÇ TUTMAMALARI HAKKINDA GELEN HADİSLER BABI

 

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْر بْنُ أَبِي شَيْبَة، وعلي بْن مُحَمَّد. قالا: حَدَّثَنَا وَكِيع، عَن أبي هلال، عَن عَبْد اللّه بْن سوادة، عَن أَنَس بْن مَالِك، رجل من بني عَبْدُ الأشهل، ((وقال علي بن مُحَمَّد: من بني عَبْد اللّه بْن كعب)) قال: - أغارت علينا خيل رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلَّمْ. فأتيت رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلَّمْ وهو يتغدى فقال ((ادن فكل)) قلت: إني صائم. قال: ((اجلس أحدثك عَن الصوم أو الصيام. إن اللَّه عز وجل وضع عَن المسافر شطر الصلاة. وعن المسافر والحامل والمرضع، الصوم، أو الصيام)). والله! لقد قالهما النَّبِي صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمْ، كلتاهما أو إحداهما. فيالهف نفسي! فهلا كنت طعمت من طعام رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلَّمْ.

 

Abdül-Eşhel oğullarından olan (Ali bin Muhammed'in dediğine güre Abdullah bin Ka'b oğullarından olan) Enes bin Malik (r.a.)'den: şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in süvarileri bize baskın yaparak mallarımızı alıp götürdüler. Sonra ben (Medine'ye) Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in yanına vardım. O, öğle yemeğini yiyordu. Bana: «(Sofraya)  Yanaş, yemek ye.» buyurdu. Ben: Oruçluyum, dedim. O: Otur, sana oruçtan bahsedeyim. Şüphesiz Allah (Azze ve Celle), yolcu (nun boynun) dan dört rek'atli farz namazın yarısını indirmiş ve yolcu, hamile ve süt emzirenin boyunlarından orucu indirmiştir.» buyurdu. 

 

Allah'a yemin ederim ki Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) hamile ve süt emzirenin her ikisini de veya birisini buyurdu. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in yemeğinden niçin yemedim diye üzgün ve pişmanım."

 

 

Diğer tahric: Ahmed, Tirmizi, Ebu Davud, Nesai ve Beyhaki de bunu rivayet etmişlerdir.

 

AÇIKLAMA: EI-Menhel yazarının dediğine göre hadisin ravisi Enes bin Malik (r.a.)'ın AbduIIah bin Ka'b oğullarından olduğu rivayeti doğrudur. Buhari bunu kesinlikle söylemiştir. Abdü'l-Eşhel oğullarından olduğuna dair rivayet yanlıştır. Bu Enes, Nebi {s.a.v.)'in hizmetçisi olan Enes (r.a.)'den başka bir zat olup Nebi (s.a.b.)'den yalnız bu hadisi rivayet etmiştir. Dört sünen sahibi Onun rivayetini almışlardır.

 

Nebi {s.a.v.)'in süvarileri galiba bu kabilenin kafir olduklarını itikad ettikleri için mallarını alıp götürmüşlerdir.

 

Enes (r.a.); Ahmed'in rivayetine göre komşusunun götürülen develeri; Nesai'nin rivayetine göre ise kendisine ait olup götürülen develeri hakkında görüşmek üzere Nebi (s.a.v.)'in yanına gittiğini söylemiştir.

 

Enes (r.a.)'ın tutmuş olduğu orucun nafile olduğu ve kendisinin yolcu oldugu Sindi'de bildirilmiştir. Enes (r.a.)'ın Medine'ye gidip orada Nebi {s.a.v.) ile görüştüğü ve Nebi {s.a.v.)'in o esnada yemek yemekte olduğu, hadisin muhtelif rivayetlerinde belirtilmiştir. Nebi (s.a.v.) Medine'de öğle yemeğini yedigine göre, görüşme Ramazan ayı dışında olmuştur.

 

Hadis, yolculuk halinde dört rek'atlı farz namazın yarıya indirildiğine işaret ediyor. Kılınmayan yarısının sonradan kaza edilmesi söz konusu değildir Bu hususta geniş bilgi namaz bahsinde geçmiştir.

 

Hadis, yolculuk halinde farz orucun tutulmasının mecburiyetinin kaldırıldığını bildiriyor. Yolculukta tutulmayan Ramazan orucu sonradan kaza edilir. Bu husus da bundan önceki bablarda belirtilmiştir.

 

Hadis, hamile ve süt emziren kadının da Ramazan orucunu tutmayabileceğini bildirmiştir. Ravi Enes (r.a.l yemin ederek, Nebi (s.a.v.)'in ya hamile ile süt emrizenin ikisini yada birini buyurduğunu söylemiştir Daha sonra Nebi (s.a.v.)'in yemeğinden yemediği için duyduğu üzüntü ve hasreti dile getirmiştir