SÜNEN İBN-İ MACE

Bablar Konular Numaralar

KİTABU’L-TİCARAT

<< 2262 >>

51- GÜMÜŞ YERİNE ALTIN (ALMAK) VE ALTIN YERİNE GÜMÜŞ ALMAK BABI

 

حدّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ ابْنِ ثَعْلَبَةَ الْحِمَّانِيُّ. قَالُوا: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ. حدّثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ أَوْ سِمَاكٌ ((وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ سِمَاكاً))، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ؛ قَالَ: كُنْتُ أَبِيعُ الإِبِلِ. فَكْنْتُ آخُذُ الذَّهَبَ مِنَ الْفِضَّةِ، وَالْفِضَّةَ مِنَ الذَّهَبِ. وَالدَّنَانِيرَ مِنَ الدَّرَاهِمِ، وَالدَّرَاهِمَ مِنَ الدَّنَانِيرِ. فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ:  ((إِذَا أَخَذْتَ أَحَدَهُمَا وَأَعْطَيْتَ الآخَرَ، فَلاَ تُفَارِقْ صَاحِبَكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ)).

 

(Abdullah) bin Ömer (r.a.)'dan; Şöyle demistir: Ben deve satardım. (Bazen deve bedeli olan) gümüş yerime altın alırdun. (Bazen deve bedeli olan) altın yerine gümüş, alırdım. (Bazen) dirhemler yerine dinarlar ve (bazen) dinarlar yerine dirhemler alırdım. Sonra (bu durumu) Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e sordum. O: «Sen altın ve gümüşten birisini alıp diğerini verdiğin zaman senin ile (alış veriş ettiğin) arkadaşın arasında (alınıp, verilenden ötürü) bir karışıklık (yâni ödenmemiş bir şey) varken sakın ondan ayrılma,» buyurdu.

 

حدّثنا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ. حدّثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ. أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ.

 

Bu hadis ikinci bir senedle de yine İbn-i Ömer vasıtasıyla Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den rivayet edilmiştir.

 

 

Diğer tahric: Bu hadisi Tirmizi. Ebu Davud ve Nesai de rivayet etmişlerdir.

 

AÇIKLAMA: Yukardaki tercemede parantez içine alınan ifadeler diğer rivayetlerden istifade edilerek alınmıştır. Ebu Davud'un rivayeti mealen şöyledir: ''... İbn-i Ömer (r.an)'dan; Şöyle demiştir: Ben Baki (el-Cardak) da deve satardım. (Bazen) dinarlarla satardım da (dinarlar yerine) dirhemler alırdım. (Bazen de) dirhemlede satardım ve (bunun yerine) dinarlar alırdım. Bunun yerine şunu alırdım ve şunun yerine bunu verirdinı. Sonra Resülullah (Sallallahü Aleyhi ve Sellem) Hafsa (r.anha)'nın odasında iken, ben O'na müracaat ederek: Ya Resülallah! Biraz müsaade buyurmanızı istirham ediyorum. Zatına şunu sormak istiyorum: Ben Baki'de deve satıyorum. (Bazen) dinarlarla satıyorum da (dinarlar yerine) dirhemler alıyorum. (Bazen) dirhemlerle satıyorum da (bunun yerine) dinarlar alıyorum. Bunun yerine şunu alıyorum ve şunun yerine bunu veriyorum, dedim. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahü Aleyhi ve Sellem): "Günün rayicina göre, bu (anlattığı) nı almanda bir beis yoktur. Meğer ki seninle alış veriş ettiğin kişi arasında (altın ve gümüşten henüz ödenmemiş) bir şey varken biribirinizden ayrıImış olasınız.'' buyurdu.''

 

Hattabi: Hadis, alıcı ile satıcı arasında teslim ve tesellümü yapılmamış bir şey varken biribirisinden ayrılmamalarını şart. koşmaktadır. Çünkü altın yerine gümüş almak veya gümüş yerine altın almak bir sarftır. Yani bir nakid değiştirmektir. Altın ile gürnüşün sarfı yani biribiriyle değiştirilmesi bunların ikisinin peşinen ve tamamen ödenmesi halinde sahihtir. Tamamı veya bir kısmı veresiye kalırsa faiz olur. Altın yerine gümüş almak veya gümüş yerine altın almak konusunda alimler ihtilaf etmişlerdir. İlim ehlinin ekserisi bunu caiz görmüşlerdir. Ebu Seleme bin Abdirrahman ile İbni Şebreme ise bunu sakıncalı görmüşlerdir. İbn-i Ebi Leyla ise: Bu değişiklik günün rayicine uygun yapılmazsa mekruhtur, demiştir. Diğer alimler günün rayıcını dikkata almamışlardır. Günün rayıcından ucuz veya pahalı olmasına bakmamışlardır. İbn-i Ebi Leyla'nın görüşü sıhhatlı olan görüştür. Hadis de günün rayıcını şart koşmuştur, demiştir.

 

Tuhfe'de beyan edildiğine göre Şevkani: Hadis, kişinin zimmetinde yani boynunda bulunan altın veya gümüş borcunu diğeri ile değiştirmesinin, yani borcu altın iken bunun yerine gümüş vermesinİn veya borcu gümüş iken bunun yerine altın ödemesinin caiz olduğuna ve alacaklının bunu kabul etmesinin de caizliğine delalet eder. Hadisin zahirine göre, değiştirilmek istenen altın ve gümüşün ikisi hazır olmayıp yalnız birisi hazırdır. Bu da ödenmesi gerekli olan değil, diğeridir. Şu halde hazır olmayan, hazır gibi kabul edilir, demiştir.

 

Şevkani'nin ne demek istediği açıktır. Şöyle ki: İbni Ömer (r.anh) develeri mesela altınla pazarlık edip satış akdini yaptıktan sonra. altın yerine gümüş alıyor. Keza gümüşle satıp, bunun yerine altın alıyor. Bu durumun zahirine göre müşteri, elinde bulunanı ödüyor. Mesela: Altınla satın aldığı devenin bedelini, altın değil, gümüş olarak ödüyor. Şu halde hazır olan gümüştür. Borç olan altın ise hazır değildir. Artık hazır. olmayan altın hazır hükmünde kabul ediliyor. Sanki satıcı satış akdini yaptığı altını teslim alıyor. Sonra bunu müşterinin elinde bulunan gümüşle değiştiriyor.

 

HADİSTEN ÇIKARILAN HÜKÜM

 

Bir mal altınla satılırken, altın yerine gümüş ödemek ve bir mal gümüşle satılırken, bunun yerine altın ödemek caizdir. Ancak satış akdini yapanlar biribirinden ayrılmazdan önce mal bedelinin tamamının ödenmesi gereklidir. Aralarında satışla ilgili bir alaka varken yani ödeme hesabı bitmemiş. iken tarafların biribirinden ayrılmaları halinde bu ödeme faiz sayılır. Bu takdirde satış bedelinin aslı ne ise onun ödenmesi gerekir. Tuhfe yazarı şöyle der:         .

"Gümüş yerine altın ve altın yerine gümüş vermenin faizliğine hükmeden alimler arasında Ömer bin el-Hattab, oğlu Abdullah, el-Hasan, el-Hakem, Tavus, Zühri, Ebu Hanife, Malik, Şafii, Ahmed, Sevri ve Evzai (r.anlıüm) bulunur.

 

İbni Mes'ud, İbn-i Abbas, Said bin el-Müseyyeb ve bir kavlinde Şafii anılan değiştirmenin mekruhluğuna hükmetmişlerdir. Allah cümlesinden razi olsun.

 

Birinci grubtaki alimler şu hususta ihtilaf etmişlerdir: Bunların bir kısmına göre yapılacak değişikliğin günün rayıcına uygunluğu şarttır. Hadisin bazı rivayetlerinde bu şart mevcuttur. Ahmed'in mezhebi böyledir. Ebu hanife ve Şafii'ye göre anılan değişikliğin günün rayıcına uygunluğu şart değildir. Daha ucuz veya daha pahalı da yapılabilir.