24- BİR TAŞINMAZ MALI
SATIP DA BEDELİNİ O MALIN MİSLİNE (YANİ BİR TAŞINMAZ MALA) KOYMAYAN (YANİ SATIN
ALINMASINDA KULLANMAYAN) KİMSE (NİN DURUMUNUN BEYANI) BABI
حدّثنا
أَبُو بَكْر
بْنُ أَبِي
شيْبَةَ. ثنا
وَكِيعٌ. ثنا
إسمَاعِيلُ
بْنُ إِبرَاهِيمَ
بْنِ
مُهَاجِرٍ،
عَن عَبْد
المَلِكِ
بْنِ
عُمَيرٍ،
عَنْ سَعِيدِ
بْنِ حُرَيْثٍ،
قَالَ:
سَمِعْتُ
رَسُولَ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم يقُولُ:
((مَنْ بَاعَ
دَاراً أَو عَقَاراً
فَلَمْ
يَجْعَلْ
ثمَنَهُ فِي
مِثْلهِ كَانَ
قِمنَاً أَنْ
لاَيٌبَارَكَ
فِيهِ)).
حدّثنا
مُحَمَّد
بْنُ
بَشَّارٍ. ثنا
عُبَيْدُ
اللهِ بْنُ
عُبْدِ
المجِيدِ.
حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ
بْنُ
إِبْراهِيم
بْنِ مُهَاجِرٍ،
عَنْ عَبْدِ
المَلكِ بْنِ
عُمَيْرٍ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ
حُرَيْثٍ،
عَنْ أَخيِهِ سَعِيدِ
بنِ حُرَيْثٍ،
عَنِ
النَّبِيِّ
صلى الله عليه
وسلم،
مِثْلَهُ.
في الزوائد:
في إسناد حديث
سعيد بْنُ
حُرَيْث،
إسماعيل بْنُ
إبراهيم. ضعفه
البخاريّ
وأبو داود
وغيرهما. قال:
ليس لسعيد
بْنُ حريث في
الكتب الخمسة
شيء، ولا
للمصنف سوى
هذا الحديث.
Saîd bin Hureys
(r.a.)'den. Şöyle demiştir: Ben Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den
işittim, buyurdu ki: «Kim bir ev veya akar satıp da bedelini bunun misline
koymaz (yatırmaz) ise o kimse, (aldığı) bedelin kendisine mübarek olmamasına
müstahak olur.»
Bu hadîs kısmen
değişik ikinci bir sened ile aynı sahâbîden merfu' olarak müellife intikal
etmiştir.
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Said bin Hureys'in hadisinin senedinde İsmail bin İbrahim
vardır. Buhari, Ebu Davud ve başkası bu raviyi zayıf saymışlardır. Buhari,
Müslim, Tirmizi, Ebu Davud ve Nesai'ye ait beş kitabta Said bin Hureys'in hiç
bir hadisi yoktur. Müellifin süneninde de bundan başka hadisi yoktur .
AÇIKLAMA: 2491