DEVAM: 18- SİLAH BABI
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ
إِسْمَاعِيْلَ
بْنِ
سَمُرَةَ.
أنبَأَنَا
عُبِيْدُ
اللهِ بْنُ مُوسَى
عَنْ
أَشْعَثَ
بْنِ
سَعِيدٍ،
عَنْ عِبْدِ
اللهِ بْنُ
بِشْرٍ، عَنْ
أبِي رَاشِدٍ،
عَنْ عَلِيٍّ
قَالَ:
كَانَتْ
بِيَدِ
رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه
وسلم قَوْسُ
عَرَبِيَّةٌ .
فَرَأَى
رَجُلاً
بِيَدِهِ
قَوْسٌ
فَارِسِيَّةٌ.
فَقَالَ:
((مَا
هَذِهِ؟
أَلقِها.
وَعَلَيْكُمْ
بِهَذِهِ
وَأَشْبَاهِهَا،
وَرِمَاحِ
الْقَنَا.
فإِنَّهُمَا
يَزِيْدُ
اللهُ لَكُمْ بِهِمَا
فِي
الدِّيْنِ.
وِيُمْكِّنُ
لَكُمْ فِي
الْبِلاَدِ)).
في الزوائد:
في إسناده
عِبْد الله
بْنُ بشر الجيانيّ،
ضعفه يحيى
القطان وغيره.
وذكره ابن حيان
في الثقات،
لكنه ما أجاد
في ذلك.
Ali (r.a.)'den;
Şöyle demiştir: (Bir gün) Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in elinde
bir arabî yay vardı. Resûl-i Ekrem (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) (bu arada) bir
adam'ın elinde fârisî bir yay gördü ve adama: «Şu (elindeki yay) nedir? Onu
atıver», buyurdu ve (mübarek elindeki yaya işaretle)
«Sizler bunu,
bunun benzerlerini ve mızraklar edininiz. Çünkü Allah şüphesiz bunlarla sizler
için dini geliştirir ve sizleri beldelerde yerleştirir.»
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bunun senedinde Abdullah bin Bişr Ciyani bulunur. Onu Yahya
bin el•Kattan ve başkası zayıf saymışlardır. İbn•i Hibban da onu sika'lar
rasında anmış fakat iyi etmemiştir.
AÇIKLAMA: Bu hadis Zevaid türündendir. Sindi, arabi yay ve farisi yay ile ilgili
olarak şu bilgiyi verir. Arabi yayokların atılmasında kullanılan yay demektir.
Farisi yay ise küçük taşlan ve benzeri şeyleri atmakta kullanılan yay demektir.
Hadisten
kasdedilen mana şudur: Düşmanlan mağllib etmek için savaşmaya elverişli
silahlarla cihazlanmak gerekir. Zafer kazanmaya müsaid olmayan basit araç ve
gereçlerle meşgul olunmamalıdır.