58- (VAKFE'DEN SONRA)
ARAFAT'DAN (MÜZDELİFE'YE) DÖNMEK BABI
حدّثنا
عَلِيُّ بْنُ
مُحَمَّدٍ،
وَعَمْرُو
بْنُ عَبْدِ
اللهِ،
قَالاَ:
حدّثنا
وَكِيعٌ.
حدّثنا
هِشَامُ بْنُ
عُرْوَةَ،
عَنْ أَبِيهِ،
عَنْ أُسَامَةَ
بْنِ زَيْدٍ؛
أَنَّهُ
سُئِلَ: كَيْفَ
كَانَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم يَسِيرُ
حِينَ دَفَعَ
عَنْ
عَرَفَةَ؟
قَالَ: كَانَ
يَسِيرُ
الْعَنَقَ.
فَإِذَا
وَجَدَ فَجْوَةً،
نَصَّ. قَالَ
وَكِيعٌ:
يَعْنِي
فَوْقَ
الْعَنَقِ.
Usame bin Zeyd
(r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Kendisine: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) (veda haccında) Arafat'dan (Müzdelife'ye) döndüğü zaman nasıl
seyrediyor du? (yani yavaşmı hızlımı) diye soruldu. Kendisi: Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) normal seyrediyordu ve boş bir saha bulunca hızlı
gidiyordu, dedi.
Veki' dediki:
Yani normalin üstünde hızlı gidiyordu. (boşluk bulunca)
AÇIKLAMA: Bu hadisi Tirmizi dışında kalan Kütüb-i Sitte sahibIeri ile Malik ve
Şafii de rivayet etmişlerdir.
Anak: Ne hızlı,
ne de yavaş sayılan normal seyir demektir. Nass: Hızlı seyretmektir. Ebu Ubeyd:
Nass, binek hayvanını olanca gücüyle koşturmaktır. Burada normalin üstünde bir
hızla seyretmek manası kasdedilmiş, demiştir. Veki de bu kelimeyi böyle
yorumlamıştır.
Fecve : İki şeyarasında
bulunan geniş yer ve boş saha manasınadır.
HADİSİN FIKIH
YÖNÜ
Hadis, Resül-i
Ekrem (s.a.v.)'in Arafat'tan Müzdelife'ye dönüşlerinde yolu mü said bulduğu
zaman devesini hızlıca sürdürdüğüne ve izdiham olduğu vakit normal seyrettiğine
delalet eder.
İbn-i
Abdilberr: Bu hadis, Arafat'tan Müzdelife'ye dönüşte nasıl seyredileceğini
beyan eder. O günkü akşam namazı Müzdelife' de yatsı namazı ile beraber
kılınmak üzere tehir edildiğinden dolayı, yolcu boş saha bulduğunda hızlı
seyretmeli ve yolda izdiham bulunduğu zaman vakarlı ve normal hareket
etmelidir, der. El-Hafız da: Bu hadis, selef-i salihin, yani eski zatların,
Resül-i Ekrem (s.a.v.)'in bütün hal ve hareketlerini öğrenmeye ne derece itina
gösterdiklerini bize bildirir, demiştir.