DEVAM: 104- MEDİNE-İ
MÜNEVVERE'NİN FAZİLETİ, BABI
حدّثنا
أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ. حدّثنا
عَبْدَةُ
بْنُ
سُلَيْمَانَ،
عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ عَمْرٍو
عَنْ أَبِي
سَلَمَةَ،
عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ؛
قَالَ:
قَالَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه وسلم
((مَنْ
أَرَادَ
أَهْلَ
الْمَدِينَةِ
بِسُوءٍ،
أَذَابَهُ
اللهُ كَمَا
يَذُوبُ الْمِلْحُ
فِي
الْمَاءِ)).
Ebu Hureyre
(r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu, demiştir: «Kim Medine halkına bir kötülük etmek isterse, tuz'un
suda eridiği gibi Allah o kimseyi eritir.»
AÇIKLAMA: Bu hadisi Müslim de rivayet etmiştir. Ayrıca Buhari ile Müslim bunun bir
benzerini Sa'd bin Ebi Vakkas (r.a.)'den rivayet etmişlerdir.
Müslim'in Amir
bin Sa'd yoluyla Sa'd (r.a.)'den rivayet ettiği bir hadis içinde; ''... ve
Medine halkına bir kötülük yapmak isteyen kimseyi Allah, kalayın (ateşte)
endiği veya tuzun suda endiği gibi ateşte entir- buyurulmuştur.
Kadı iyaz: Bu
ziyade, yani; ''ateşte- sözcüğü, diğer rivayetlerde, yani bu sözcüğün
bulunmadığı rivayetlerden kasdedilen manaya açıklık getirir. Şöyle ki hadisten
kasdedilen mana şöyle olur: ''Medine halkına bir kötülük yapmak isteyen
kimseleri Allah ahirette cehennem ateşinde yakıp entir. Kalayın ateşte eridiği
veya tuzun suda endiği gibi.-
Hadisten şu
mananın kasdedilmiş olması da muhtemeldir: Resülullah (s.a.v.) hayatta iken kim
Medine halkına kötülük etmek isterse, kalayın ateşte eridiği veya tuzun suda
eridiği gibi müslümanlar o kimsenin işini görürler ve kötü planlan mahvolur.
Şöyle bir yorum
yapmak da mümkündür: Dünyada kim Medine halkına bir kötülük yapmak isterse
Allah ona fırsat vermez, onu emeline kavuşturmaz. Bilakis kısa bir zaman içinde
onu mahveder.
Nitekim
Emeviler devrinde Medine halkına savaş açan Müslim bin Ukbe helak olduğu gibi
onu gönderen de kısa zaman içinde helak olup gitti, diye ,bilgi verir.