6- KAÇ DAVAR BİR DEVE
YERİNE YETER, BABI
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ
مُعَمَّرٍ.
حدّثنا مُحَمَّدُ
بْنُ بَكْرٍ
الْبُرْسَانِيُّ.
حدّثنا ابْنُ
جُرَيْجٍ؛
قَالَ: قَالَ
عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ
النَّبِيَّ
صلى الله عليه
وسلم أَتَاهُ
رَجُلٌ
فَقَالَ:
إِنَّ
عَلَيَّ بَدَنَةً.
وَأَنَا
مُوسِرٌ
بِهَا. وَلاَ
أَجِدُهَا
فَأَشْتَرِيَهَا.
فَأَمَرَهُ
النَّبِيُّ
صلى الله عليه
وسلم أَنْ
يَبْتَاعَ سَبْعَ
شِيَاهٍ
فَيَذْبَحَهُنَّ.
في الزوائد:
رجال الإسناد
رجال الصحيح.
إلا أن عطاء
الخراسانيّ لم
يسمع من ابْنِ
عباس. قاله
الإمام أحمد.
ولكن قال
شيخنا أبو
زرعة: روايته
عَنْ ابْنِ
عباس في صحيح
البخاريّ. أي
فهذا يدل على
السماع. وقال:
ابْن جريج
مدلس. وقد
رواه
بالعنعنة.
وقال يحيى بْن
سعيد القطان:
ابْن جريج
عَنْ عطاء
الخراسانيّ
ضعيف. إنما هو
كتاب دوّنه إليه.
İbn-i Abbâs
(r.a.)'dan rivayet edildiğine göre bir adam Nebi (Salîallahu Aleyhi ve
Sellem)'e gelerek: Benim boynumda bir deve (boğazlama borcu) var ve ben deve
almak varlığına sahibim. Fakat deve bulamıyorum ki satın alayım, dedi. Bunun
üzerine Nebi (Salîallahu Aleyhi ve Sellem) ona yedi davar satın alıp
boğazlamasını emretti.
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bunun ravileri sahih hadis ri'ı.vileridir.
Fakat Ata
el-Hurasani, İbn-i Abbas (r.a.)'den hadis işitmemiştir. Bunu imam Ahmed,
söylemiştir. Lakin şeyhimiz Ebu Zur'a: Bu ravinin İbn-i Abbas'tan rivayeli,
Buhiri'nin Sahih'inde mevcuttur, demiştir. Yani bu durum, Ata'nın İbn-l
Abbis'tan hadis işitmesine delalet eder. Zevaid yazarı: Rüvi İbn-i Cüreyc, tedlisçidir
ve bu hadisi ari'ane ile rivayet etmiştir. Yahya bin Said el-Kattan da demiş
kı: Ata. el-Hun\sanl'den İbn-I Cüreyc'in rivayeti zayıftır. Çünkü bu, sadece
İbn-l Cüreyc'jn yazıp Ata'ya isnad ettiği bir kitabtan ibarettir, diye bilgi
verir.
AÇIKLAMA: 3137’de