27- ET (YEME) BABl
حدّثنا
الْعَبَّاسُ
بْنُ
الْولِيدِ
الْخَلاَّلُ
الدِّمَشْقِيُّ.
حدّثنا
يَحْيَى بْنُ
صَالِحٍ.
حَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ
ابْنُ عَطَاءٍ
الْجَزَرِيُّ.
حَدَّثَنِي
مَسْلَمَةُ
بْنُ عَبْدِ
اللهِ
الْجُهَنِيُّ،
عَنْ عَمِّهِ
أَبِي
مَشْجَعَةَ،
عَنْ أَبِي
الدَّرْدَاءِ؛
قَالَ: قَالَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه وسلم: ((سَيِّدُ
طَعَامِ
أَهْلِ
الدُّنْيَا
وَأَهْلِ
الْجَنَّةِ،
اللحْمُ)).
في الزوائد:
في إسناده أبو
مشجعة وابن
أخيه مسلمة
بْنُ عَبْدُ
اللهِ. لم أر
من جرحهما ولا
من وثقها.
وسليمان بْنُ
عطاء ضعيف.
قَالَ
السنديّ: قلت
قَالَ الترمذيّ:
وقد اتهم
بالوضع.
Ebü'd-Derdâ
(r.a.)'den rivayet edildiğine göre: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu, demiştir: Dünya'nın ehlinin ve cennet ehlinin yemeğinin seyyidi
(yâni en güzeli) ettir.
Not: Zevaid'de
şöyle denilmiştir: Bunun senedinde Ebü Meşcaa ve yeğeni Mesleme bin Abdillah
vardır. Ben bu iki raviyi zayıf veya güvenilir sayan kimseyi görmedim. Ravi
Süleyman bin Ata da zayıftır. Sindi Zevaid'den naklen bu bilgiyi verdikten
sonra: Ben derim ki Tirmizi bu ravinin mevzu hadisleri rivayet etmekle itham
edildiği söylemiştir, der.