SÜNEN İBN-İ MACE

Bablar Konular Numaralar

KİTABU’T-TIB

<< 3462 >>

13- UZRE (DENİLEN BADEMCİKLERİN İLTİHAPLANMASI) TEDAVİSİ VE GAMZ (DENİLEN ÇOCUĞUN BOĞAZINA PARMAK SOKARAK BADEMCİK İLTİHABINI PATLATMA / ALMA) YASAKLlĞI BAB!

 

حدّثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ. قَالاَ: حدّثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ؛ قَالَتْ: دَخَلْتُ بِابْنٍ لِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلموَقَدْ أَعْلَقْتُ عَلَيْهِ مِنَ الْعُذْرَةِ. فَقَالَ:  ((عَلاَمَ تَدْغَرْونَ أَوْلاَدَ كُنَّ بِهذَا الْعِلاَقِ؟ عَلَيْكُمْ بِهذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ. فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ. يُسْعَطُ بِهِ مِنَ الْعُذْرَةِ، وَيُلَدُّ بِهِ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ)).

حدّثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ. حدّثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ. أَنْبَأَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، بِنَحْوِهِ.

قَالَ يُونُسُ: أَعْلَقْتُ يَعْنِي غَمَرْتُ.

 

Ümmü Kays bint-i Mıhsan (r.a.)'dan; Şöyle demiştir: Uzre (denilen boğaz hastalığı) nedeniyle boğazına parmağını sokmak suretiyle bademciğinin iltihabını almış olduğum bir oğlan çocuğumla beraber Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in yanına girdim. Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «Neden çocuklarınızın boğazına parmağınızı sokmak suretiyle bademciğini böylece sıkarak iltihabını almaya çalışıyorsunuz. Ud-i Hindi (denilen topalak bitkisini) kullanmaya devam ediniz. Udi Hindide yedi türlü şifâ vardır. Uzre (denilen boğaz hastalığı) için bu ilâç buruna çekilir. Zatü'l-Cenb için de (su ile) hastaya İçirilir» buyurdu.

 

Ahmed bin Amr bin es-Serh el-Mısri de ... senediyle Ümmü Kaya bint-i Mıhsan yoluyla Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den bunun mislini bize rivayet etti.

 

Râvî Yûnus demiştir ki ......manasınadır. (Yani parmağımı çocuğun boğazına) sokup bademciğini sıktım.»"

 

 

Diğer tahric: Bu hadisi Buhâri, Müslim ve Ebû Dâvûd da rivayet etmişlerdir.

 

AÇIKLAMA:     Hadiste geçen bfm kelimeleri açıklayalım: Uzre : Bademciğin iltihablanması ve şişmesi hastalığıdır. Bu hastalığın oluştuğu yere de Uzre denilir.

 

Avnü'l-Mabüd yazarının beyanına göre el-Ayni: Uzre boğaz hastalığının bir nevidir ki buna bademciğin düşmesi de denilir. Hastalığın oluştuğu sahaya da aynı isim verilir, demiştir.

En-Nihaye yazarı da Uzre'nin anılan hastalık olduğunu belirttikten sonra: Bazılarına göre Uzre burun ile bogaz arasında ve genizde beliren bir iltihabtır. Bu hastalık çocuklarda görülür. Kadın böyle bir hastalık olduğu zaman bir bez parçasını güzelce büküp fitil haline getirdikten sonra çocuğun burnuna sokup bastırır ve iltihablı yerden siyah bir kan akıtır, demiştir.

 

Gamz, İ'lak ve Dağr kelimelerinden kasdedilen mana ise; çocuğun boğazına parmak sokup bademciğinin iltihabını almak, bademciği sıkmaktır.

 

ilak, Alak ve UlAk ise sıkmak demektir. el-Kari bu kelimeleri böyle açıklamıştır.

İs'at: İlacı buruna çekmek demektir.

Ledd : Hastanın ağzının bir tarafına ilaç Koymaktır.

Ud-i Hindi, topalak denilen bitkidir. Buna kust ve kist de denilir. Ayni; Kust, iki çeşittir. Hindi olan siyahtır. Bahri olanı beyazdır. Hindi olanı daha hararetlidir, der.

Kust-i Hindi, Hindistan tarafından geldiği gibi Kust-i Bahri, Yemen ve Mağrib tarafından gelir.

 

Ud-i Hindi denilen topalağın buruna çekilmesi enfiye biçiminde olduğu gibi biraz sulandınlıp buruna damlatmak süretiyle de olabilir.

Nebi (s.a.v.) bu ilaçta yedi çeşit şifanın bulunduğunu bildirdikten sonra iki nevini beyan buyurmuştur. Ayni, Nebi (s.a.v.)'in diğer nevileri açıklamaması husüsu ile ilgili olarak: Kalan neviler ya bilindiği için açıklamamıştır veya bilinmesini ilgililere havale buyurmuştur, der.