11- (GÖMLEK - ENTARİNİN
YAKA) DÜĞMELERİNİ ÇÖZMEK (YANİ İLİKLEMEMEK) BABI
حدّثنا
أَبُو بَكْرٍ.
حدّثنا ابْنُ
دُكَيْنٍ
عَنْ
زُهَيْرٍ،
عَنْ
عُرْوَةَ
بْنِ عَبْدِ
اللهِ بْنِ
قُشَيْرٍ.
حَدَّثَنِي
مُعَاوِيَةُ
بْنُ قُرَّةَ
عَنْ
أَبِيهِ؛
قَالَ: أَتَيْتُ
رَسُولَ
اللهِ صلى
الله عليه
وسلم فَبَايَعْتُهُ.
وَإِنَّ
زِرَّ
قَمِيصِهِ لَمُطْلَقٌ. قَالَ
عُرْوَةَ:
فَمَا
رَأَيْتُ
مُعَاوِيَةَ
وَلاَ
ابْنَهُ، فِي
شِتَاءٍ
وَلاَ صَيْفٍ،
إِلاَّ
مُطْلَقَةً
أَزْرَارُهُمَا.
Kurre (bin Eyâs
el-Müzenî) (r.a.)'den; Şöyle demiştir: Ben, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'in yanına vararak O'na bey'at ettim. O esnada O'nun gömleğinin düğmesi
çözük (yâni iliksiz) idi. Urve demiştir ki: Ben bundan dolayı Muâviye'yi ve
oğlunu kış ve yaz (mevsimlerin) de dâima (gömlek) düğmeleri çözük olarak
gördüm.
AÇIKLAMA: Bu hadisi Ebu Davud da rivayet etmiştir. Tirmzı de Şemail'de rivayet
etmiştir.
Ezrar: Zırr'ın
çoğuludur, düğmeler demektir. Burada gömlek ve enıtarinin yakasındaki düğmeler
anlamı kasdedilmiştir. Ebu Davud'un rivayetinde Kurre (r.a.) şöyle demiştir:
"Ben
Müzeyne' (kabilesin) den bir grup içinde Resulullah (s.a.v.)'in yanına vardım
ve (grup olarak) biz O'na bey'tat ettik (yani müslümanlığı kabul ettik). O
esnada O'nun kamİsinin düğmeleri açıkh (yani iliklenmemişti>. Biz O'na
bey'at ettikten sonra ben elimi onun kamisinin yakasının içine soktum ve
Nebilik mührünü eIledim ... "
Kurre (r.a.)'ın
bu sözü, yani elini gömleğin yakasının içine sokması yakasının açık olduğunu
gösterir. Şu halde yaka düğmeleri açıktı.
&ivilerden
Muaviye bin Kurre ile oğlunun yaz kış. daima düğmelerini açık tutmaları hal ve
hareketlerinde daima Resul-i Ekrem (s.a.v.)'e uymak istemelerindendir.
Bezzar'ın
rivayetine göre İbn-i Ömer (r.a.) de gömleğinin düğmelerini açık tutardı ve:
Ben, Resulullah (s.a.v.)'in düğmelerini açık gördüm, demiştir.