DEVAM: 8- SUYU SADAKA
ETMENİN FAZİLETİNİN BEYANI BABI
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ
اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ
وَعَلِيُّ
بْنُ
مُحَمَّدٍ،
قَالاَ:
حدّثنا
وَكِيعٌ عَنِ
الأَعْمَشِ،
عَنْ يَزِيدَ
الرَّقَاشِيِّ،
عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ؛
قَالَ: قَالَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه وسلم
((يَصُفُّ
النَّاسُ
يَوْمَ
الْقِيَامَة
صُفُوفاً
((وَقَالَ
ابْنُ
نُمَيْرٍ:
أَهْلُ الْجَنَّةِ)).
فَيَمُرُّ
الرَّجُلُ
مِنْ أَهْلِ النَّارِ
عَلَى
الرَّجُلِ
فَيَقُولُ:
يَافُلان!
أَمَا
تَذْكُرُ
يَوْمَ
اسْتسْقَيْتَ
فَسَقَيْتُكَ
شَرْبَةً؟
قَالَ،
فَيَشْفَعُ
لَهُ.
وَيَمُرُّ
الرَّجُلُ
فَيَقُولُ:
أَمَا تَذْكُرُ
يَوْمَ
نَاوَلْتُكَ
طَهُوراً؟ فَيَشْفَعُ
لَهُ)).قَالَ
ابْنُ
نُمَيْرٍ
((وَيَقُولُ:
يَافُلاَنُ!
أَمَا
تَذْكُرُ
يَوْمَ بَعَثْتَنِي
فِي حَاجَةِ
كَذَا
وَكَذَا، فَذَهَبْتُ
لَكَ؟
فَيَشْفَعُ
لَهُ)).
في الزوائد:
في إسناده
يزيد بن أبان
الرقاشيّ،
وهو ضعيف.
Enes bin Malik
(r.a.)'den rivayet edildiğine göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)
şöyle buyurdu demiştir: «Kıyamet günü insanlar saflara ayrılır.
(İbn-i Numeyr
kendi rivayetinde; cennet ehli saflara ayrılırlar.dedi.) Bu arada cehennemlik
olanlardan biri (cennetlik olan) adamın yanından geçer ve ona: Ya falan benden
içme suyu istediğin ve benim sana su içirdiğim günü hatırlamıyormusun? der.
Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) buyurdu ki: Adam o kimseye şefaat eder. Başka
adam (cennetlik bir adamın) yanından geçer ve (ona): Sana bir abdest suyu
verdiğim günü hatırlamıyormusun ? der. O da o adam'a şefaat eder.
İbn-i Numeyr
(ziyade ederek) dediki: ......ve (cehennemliklerden biri cennetliklerden
birine) Ey falan beni şöyle şöyle bir işe gönderdiğini benim de senin için
gittiğim günü hatırlamıyormusun? der. (Cennetlik) kimse ona şefaat eder.»
Not: Zevaid'de
şöyle denUmiştir: Bunun senedinde Yezid bin Eban er-Rakkaşi bulunur. Bu ravi
zayıftır .